Regulamentul 1024/25-oct-2012 privind cooperarea administrativă prin intermediul Sistemului de informare al pieţei interne şi de abrogare a Deciziei 2008/49/CE a Comisiei Regulamentul IMI'')
Acte UE
Jurnalul Oficial 316L
În vigoare Versiune de la: 21 Februarie 2022
Regulamentul 1024/25-oct-2012 privind cooperarea administrativă prin intermediul Sistemului de informare al pieţei interne şi de abrogare a Deciziei 2008/49/CE a Comisiei Regulamentul IMI'')
Dată act: 25-oct-2012
Emitent: Consiliul Uniunii Europene;Parlamentul European
(Text cu relevanţă pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 114,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),
(1)JO C 43, 15.2.2012, p. 14.
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
(2)Poziţia Parlamentului European din 11 septembrie 2012 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 4 octombrie 2012.
întrucât:
(1)Aplicarea anumitor acte ale Uniunii care reglementează libera circulaţie a mărfurilor, persoanelor, serviciilor şi capitalurilor în cadrul pieţei interne impune statelor membre să coopereze mai eficient şi să facă schimb de informaţii între ele şi cu Comisia. Deoarece mijloacele practice de realizare a acestor schimburi de informaţii adeseori nu sunt specificate în actele respective, este nevoie să se prevadă aranjamente practice corespunzătoare.
(2)Sistemul de informare al pieţei interne (IMI) este o aplicaţie software care poate fi accesată prin internet, dezvoltată de Comisie în cooperare cu statele membre, cu scopul de a sprijini statele membre în ceea ce priveşte punerea în aplicare a cerinţelor privind schimbul de informaţii prevăzute în actele Uniunii prin instituirea unui mecanism centralizat de comunicare destinat să faciliteze schimbul transfrontalier de informaţii şi asistenţa reciprocă. În special, IMI ajută autorităţile competente să îşi identifice omologii din alte state membre, să gestioneze schimbul de informaţii, inclusiv de date cu caracter personal, pe baza unor proceduri simple şi uniforme, şi să depăşească barierele lingvistice, pe baza unor fluxuri de lucru predefinite şi traduse în prealabil. Comisia ar trebui să furnizeze utilizatorilor IMI orice funcţionalitate de traducere suplimentară existentă care corespunde nevoilor acestora, este compatibilă cu cerinţele de securitate şi de confidenţialitate pentru schimbul de informaţii în cadrul IMI şi poate fi oferită la un cost rezonabil, dacă este disponibilă.
(3)Pentru a depăşi barierele lingvistice, IMI ar trebui, în principiu, să fie disponibil în toate limbile oficiale ale Uniunii.
(4)Scopul IMI ar trebui să fie îmbunătăţirea modului de funcţionare a pieţei interne, prin furnizarea unui instrument eficace, uşor de utilizat, pentru punerea în aplicare a cooperării administrative dintre statele membre şi dintre statele membre şi Comisie, facilitând astfel aplicarea actelor Uniunii enumerate în anexa la prezentul regulament.
(5)Comunicarea Comisiei din 21 februarie 2011 intitulată "O mai bună guvernanţă a pieţei unice prin intensificarea cooperării administrative: o strategie pentru extinderea şi dezvoltarea Sistemului de informare al pieţei interne (Internal Market Information System - «IMI»)" prevede planuri pentru posibila extindere a IMI la alte acte ale Uniunii. Comunicarea Comisiei din 13 aprilie 2011 intitulată "Actul privind piaţa unică: Douăsprezece pârghii pentru stimularea creşterii şi întărirea încrederii - «Împreună pentru o nouă creştere»" subliniază importanţa IMI pentru întărirea cooperării dintre actorii implicaţi, inclusiv la nivel local, contribuind astfel la o mai bună guvernanţă a pieţei unice. Prin urmare, este necesară stabilirea unui cadru juridic solid pentru IMI şi a unui set de norme comune pentru a se asigura că IMI funcţionează eficient.
(6)În cazul în care aplicarea unei dispoziţii a unui act al Uniunii impune statelor membre să facă schimb de date cu caracter personal şi prevede scopul acestei prelucrări, o asemenea dispoziţie ar trebui considerată un temei juridic corespunzător pentru prelucrarea datelor cu caracter personal, sub rezerva condiţiilor stabilite la articolele 8 şi 52 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. IMI ar trebui privit, în principal, ca un instrument utilizat pentru schimbul de informaţii, inclusiv de date cu caracter personal, care altfel ar avea loc prin intermediul altor mijloace, inclusiv poşta, faxul sau poşta electronică - pe baza unei obligaţii juridice impuse autorităţilor şi organismelor statelor membre prin acte ale Uniunii. Datele cu caracter personal care fac obiectul schimbului prin intermediul IMI ar trebui culese, prelucrate şi utilizate numai în scopuri care sunt conforme cu cele pentru care au fost culese iniţial şi ar trebui să facă obiectul tuturor garanţiilor relevante.
(7)Pe baza principiului respectării vieţii private din momentul conceperii, IMI a fost dezvoltat în conformitate cu cerinţele legislaţiei privind protecţia datelor şi a permis protecţia datelor încă de la introducerea sa, în special datorită restricţiilor impuse cu privire la accesul la datele cu caracter personal care fac obiectul schimbului în cadrul IMI. Prin urmare, IMI oferă un nivel considerabil mai ridicat de protecţie şi de securitate comparativ cu alte metode de schimb de informaţii, cum ar fi poşta, telefonul, faxul sau poşta electronică.
(8)Cooperarea administrativă prin mijloace electronice între statele membre şi între statele membre şi Comisie ar trebui să fie conformă cu normele privind protecţia datelor cu caracter personal prevăzute în Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date (1) şi în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (2). Definiţiile utilizate în Directiva 95/46/CE şi în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 ar trebui să se aplice, de asemenea, în sensul prezentului regulament.
(1)JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
(2)JO L 8, 12.1.2001, p. 1.
(9)Comisia furnizează şi gestionează software-ul şi infrastructura IT pentru IMI, asigură securitatea IMI, gestionează reţeaua coordonatorilor naţionali IMI şi este implicată în formarea utilizatorilor IMI şi în acordarea de asistenţă tehnică acestora. În acest scop, Comisia ar trebui să aibă acces numai la acele date cu caracter personal care sunt strict necesare pentru a duce la îndeplinire sarcinile conform responsabilităţilor stabilite în prezentul regulament, precum înregistrarea coordonatorilor naţionali IMI. Comisia ar trebui, de asemenea, să aibă acces la datele cu caracter personal în momentul în care extrage, la solicitarea altui actor IMI, astfel de date care au fost blocate în IMI şi la care persoana vizată a solicitat acces. Comisia nu ar trebui să aibă acces la datele cu caracter personal care fac obiectul schimbului ca parte a cooperării administrative din cadrul IMI, cu excepţia cazului în care un act al Uniunii prevede un rol pentru Comisie într-o asemenea cooperare.
(10)Pentru a asigura transparenţa, în special pentru persoanele vizate, dispoziţiile actelor Uniunii pentru care urmează să fie utilizat IMI ar trebui enumerate în anexa la prezentul regulament.
(11)IMI poate fi extins în viitor la noi domenii, în care poate contribui la asigurarea punerii în aplicare efective a unui act al Uniunii în mod eficient din punct de vedere al costurilor, facil din punctul de vedere al utilizatorilor, ţinând seama de fezabilitatea tehnică şi de impactul general asupra IMI. Comisia ar trebui să efectueze testele necesare pentru a evalua capacitatea tehnică a IMI în vederea oricărei extinderi preconizate. Deciziile de a extinde IMI la noi acte ale Uniunii ar trebui să fie luate prin procedura legislativă ordinară.
(12)Proiectele-pilot reprezintă un instrument util pentru a testa dacă extinderea IMI este justificată şi pentru a adapta funcţionalitatea tehnică şi aranjamente procedurale la cerinţele utilizatorilor IMI înainte de a fi luată o decizie privind extinderea IMI. Statele membre ar trebui să fie implicate pe deplin în luarea deciziilor privind actele Uniunii care ar trebui să facă obiectul unui proiect-pilot şi privind modalităţile respectivului proiect-pilot, pentru a se asigura că proiectul-pilot reflectă nevoile utilizatorilor IMI şi că dispoziţiile privind prelucrarea datelor cu caracter personal sunt respectate pe deplin. Astfel de modalităţi ar trebui să fie definite separat pentru fiecare proiect-pilot.
(13)Nicio dispoziţie din prezentul regulament nu ar trebui să împiedice decizia statelor membre şi a Comisiei de a utiliza sistemul IMI pentru schimbul de informaţii care nu implică prelucrarea datelor cu caracter personal.
(14)Prezentul regulament ar trebui să stabilească norme pentru utilizarea IMI în scopul cooperării administrative, care poate cuprinde, între altele, schimburi de informaţii bilaterale, proceduri de notificare, mecanisme de alertă, acorduri de asistenţă reciprocă şi rezolvarea problemelor.
(15)Dreptul statelor membre de a decide căror autorităţi naţionale le revin obligaţiile care decurg din prezentul regulament ar trebui să rămână neafectat de prezentul regulament. Statele membre ar trebui să fie în măsură să adapteze funcţiile şi responsabilităţile legate de IMI la structurile lor administrative interne, precum şi să pună în aplicare nevoile unui anumit flux de lucru IMI. Statele membre ar trebui să fie în măsură să desemneze coordonatori IMI suplimentari pentru a îndeplini sarcinile coordonatorilor naţionali IMI, singuri sau împreună cu alţii, pentru un anumit domeniu al pieţei interne, un anumit sector administrativ, o anumită regiune geografică sau conform unui alt criteriu. Statele membre ar trebui să informeze Comisia cu privire la coordonatorii IMI pe care i-au desemnat, dar nu ar trebui să aibă obligaţia de a indica coordonatori IMI suplimentari în IMI, dacă acest fapt nu este necesar pentru buna sa funcţionare.
(16)Pentru a realiza o cooperare administrativă eficientă prin intermediul IMI, statele membre şi Comisia ar trebui să se asigure că propriii actori IMI dispun de resursele necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile în conformitate cu prezentul regulament.
(17)Deşi IMI este, în esenţă, un instrument de comunicare destinat cooperării administrative între autorităţile competente, care nu este deschis publicului larg, s-ar putea dovedi necesară dezvoltarea unor mijloace tehnice care să permită actorilor externi precum cetăţenii, întreprinderile şi organizaţiile să interacţioneze cu autorităţile competente pentru a furniza informaţii sau pentru a extrage date sau pentru a-şi exercita drepturile în calitate de persoane vizate. Astfel de mijloace tehnice ar trebui să includă garanţii adecvate de protecţie a datelor. Pentru a asigura un nivel înalt de securitate, orice astfel de interfaţă publică ar trebui construită astfel încât să fie pe deplin separată din punct de vedere tehnic de IMI, la care ar trebui să aibă acces numai utilizatorii IMI.
(18)Utilizarea IMI ca suport tehnic pentru reţeaua SOLVIT nu ar trebui să aducă atingere caracterului informal al procedurii SOLVIT, care se bazează pe un angajament voluntar al statelor membre, în conformitate cu Recomandarea Comisiei din 7 decembrie 2001 referitoare la principiile de utilizare a "SOLVIT" - reţeaua de soluţionare a problemelor intervenite pe piaţa internă (1) ("Recomandarea SOLVIT"). Pentru ca funcţionarea reţelei SOLVIT să continue pe baza condiţiilor de lucru existente, una sau mai multe sarcini ale coordonatorului naţional IMI pot fi încredinţate centrelor SOLVIT în contextul propriei lor activităţi, astfel încât acestea să poată funcţiona independent faţă de coordonatorul naţional IMI. Prelucrarea datelor cu caracter personal şi a informaţiilor confidenţiale, ca parte a procedurilor SOLVIT, ar trebui să beneficieze de toate garanţiile prevăzute în prezentul regulament, fără a aduce atingere caracterului neobligatoriu al Recomandării SOLVIT.
(1)JO L 331, 15.12.2001, p. 79.
(19)În timp ce IMI include o interfaţă prin internet pentru utilizatorii săi, în anumite cazuri şi la cererea statului membru vizat, ar putea fi oportună analizarea unor soluţii tehnice pentru transferul direct al datelor din sistemele naţionale în IMI, acolo unde astfel de sisteme naţionale au fost deja dezvoltate, în special pentru procedurile de notificare. Punerea în aplicare a unor astfel de soluţii tehnice ar trebui să depindă de rezultatul unei evaluări a fezabilităţii, costurilor şi beneficiilor aşteptate ale acestora. Soluţiile respective ar trebui să nu aducă atingere structurilor existente şi ordinii competenţelor la nivel naţional.
(20)În cazul în care şi-au îndeplinit obligaţia de notificare, în temeiul articolului 15 alineatul (7) din Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind serviciile în cadrul pieţei interne (2), prin utilizarea procedurii în conformitate cu Directiva 98/34/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 22 iunie 1998 referitoare la procedura de furnizare de informaţii în domeniul standardelor, reglementărilor tehnice şi al normelor privind serviciile societăţii informaţionale (3), statele membre nu ar trebui să aibă şi obligaţia de a face aceeaşi notificare prin intermediul IMI.
(2)JO L 376, 27.12.2006, p. 36.
(3)JO L 204, 21.7.1998, p. 37.
(21)Schimbul de informaţii prin intermediul sistemului IMI decurge din obligaţia juridică a autorităţilor statelor membre de a oferi asistenţă reciprocă. Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a pieţei interne, informaţiile primite de o autoritate competentă prin intermediul IMI din partea unui alt stat membru nu ar trebui să fie private de valoarea lor probatorie în cadrul procedurilor administrative exclusiv pe motiv că provin dintr-un alt stat membru sau că au fost primite prin mijloace electronice şi ar trebui tratate de respectiva autoritate competentă în acelaşi mod în care tratează documentele similare provenind din propriul stat membru.
(22)Pentru a garanta un nivel ridicat de protecţie a datelor, trebuie stabilite perioade maxime de păstrare a datelor cu caracter personal în IMI. Cu toate acestea, perioadele respective ar trebui să fie bine echilibrate, ţinând seama în mod corespunzător de necesitatea ca IMI să funcţioneze în mod adecvat, precum şi de dreptul persoanelor vizate de a-şi exercita pe deplin drepturile, de exemplu prin obţinerea de dovezi referitoare la faptul că a avut loc un schimb de informaţii, în scopul de a contesta o decizie. În special, perioadele de păstrare nu ar trebui să depăşească ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivelor prezentului regulament.
(23)Ar trebui să existe posibilitatea de a prelucra numele şi datele de contact ale utilizatorilor IMI în scopuri compatibile cu obiectivele prezentului regulament, inclusiv monitorizarea utilizării sistemului de către coordonatorii IMI şi Comisie, comunicarea, formarea şi iniţiativele de sensibilizare, precum şi colectarea informaţiilor privind cooperarea administrativă sau asistenţa reciprocă în cadrul pieţei interne.
(24)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor ar trebui să monitorizeze şi să urmărească asigurarea punerii în aplicare a prezentului regulament, printre altele prin păstrarea legăturii cu autorităţile naţionale pentru protecţia datelor, inclusiv a dispoziţiilor relevante privind securitatea datelor.
(25)Pentru a asigura monitorizarea eficace a funcţionării IMI şi a punerii în aplicare a prezentului regulament, precum şi raportarea cu privire la acestea, statele membre ar trebui să pună la dispoziţia Comisiei informaţiile relevante.
(26)Persoanele vizate ar trebui să fie informate cu privire la prelucrarea datelor lor cu caracter personal în IMI şi la faptul că au drept de acces la datele care le privesc şi dreptul de a solicita ca datele inexacte să fie corectate, iar cele prelucrate ilegal să fie şterse, în conformitate cu prezentul regulament şi cu legislaţia naţională de punere în aplicare a Directivei 95/46/CE.
(27)Pentru a permite autorităţilor competente din statele membre să pună în aplicare dispoziţiile juridice pentru cooperarea administrativă şi să realizeze schimburi de informaţii prin intermediul IMI într-un mod eficient, ar putea fi necesară stabilirea unor aranjamente practice pentru un astfel de schimb. Aranjamentele respective ar trebui să fie adoptate de Comisie sub forma unui act de punere în aplicare separat pentru fiecare act al Uniunii enumerat în anexă sau pentru fiecare tip de procedură de cooperare administrativă şi ar trebui să reglementeze funcţionalitatea tehnică esenţială şi aranjamente procedurale necesare pentru punerea în aplicare a procedurilor relevante de cooperare administrativă prin IMI. Comisia ar trebui să asigure întreţinerea şi dezvoltarea software-ului şi a infrastructurii TI pentru IMI.
(28)Pentru a asigura suficientă transparenţă pentru persoanele vizate, fluxurile de lucru predefinite, seturile de întrebări şi răspunsuri, formularele şi alte aranjamente referitoare la procedurile de cooperare administrativă în IMI ar trebui să fie făcute publice.
(29)În cazul în care statele membre aplică, în conformitate cu articolul 13 din Directiva 95/46/CE, orice fel de limitări ale drepturilor persoanelor vizate sau excepţii de la acestea, informaţiile cu privire la astfel de limitări sau excepţii ar trebui să fie făcute publice, pentru a asigura deplina transparenţă pentru persoanele vizate. Astfel de excepţii sau limitări ar trebui să fie necesare şi proporţionale în raport cu obiectivul vizat şi să facă obiectul unor garanţii adecvate.
(30)În cazul în care între Uniune şi ţări terţe se încheie acorduri internaţionale care reglementează, de asemenea, aplicarea dispoziţiilor actelor Uniunii care figurează în anexa la prezentul regulament, ar trebui să fie posibilă includerea omologilor actorilor IMI din astfel de ţări terţe în procedurile de cooperare administrativă realizate prin IMI, cu condiţia să se fi stabilit că respectiva ţară terţă oferă un nivel adecvat de protecţie a datelor cu caracter personal, în conformitate cu Directiva 95/46/CE.
(31)Ar trebui să se abroge Decizia 2008/49/CE a Comisiei din 12 decembrie 2007 privind punerea în aplicare a Sistemului de informare al pieţei interne (IMI) în ceea ce priveşte protecţia datelor cu caracter personal (1). Decizia 2009/739/CE a Comisiei din 2 octombrie 2009 de stabilire a unor modalităţi practice pentru schimbul de informaţii prin mijloace electronice între statele membre în temeiul capitolului VI din Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind serviciile în cadrul pieţei interne (2) ar trebui să se aplice în continuare în ceea ce priveşte chestiunile referitoare la schimbul de informaţii în temeiul Directivei 2006/123/CE.
(1)JO L 13, 16.1.2008, p. 18.
(2)JO L 263, 7.10.2009, p. 32.
(32)Pentru a se asigura condiţii uniforme de punere în aplicare a prezentului regulament, ar trebui conferite competenţe de executare Comisiei. Competenţele respective ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (3).
(3)JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(33)Rezultatele statelor membre în ceea ce priveşte punerea în aplicare efectivă a prezentului regulament ar trebui monitorizate în cadrul raportului anual privind funcţionarea IMI, pe baza datelor statistice din IMI şi a oricăror alte date relevante. Rezultatele statelor membre ar trebui evaluate, între altele, pe baza timpilor medii de răspuns, în scopul asigurării unor răspunsuri rapide şi de bună calitate.
(34)Deoarece obiectivul prezentului regulament, şi anume instituirea normelor pentru utilizarea IMI pentru cooperare administrativă, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre şi, prin urmare, având în vedere dimensiunea şi efectele acestora, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este definit la articolul respectiv, prezentul regulament nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.
(35)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 şi a emis un aviz la 22 noiembrie 2011 (4),
(4)JO C 48, 18.2.2012, p. 2.
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
-****-
Art. 1: Obiect
Prezentul regulament stabileşte normele pentru utilizarea unui sistem de informare al pieţei interne (IMI) pentru cooperarea administrativă între actorii IMI, inclusiv pentru prelucrarea datelor cu caracter personal.
Art. 3: Domeniul de aplicare
(1)IMI se utilizează pentru schimbul de informaţii, inclusiv de date cu caracter personal, între actorii IMI şi pentru prelucrarea informaţiilor respective pentru oricare dintre scopurile următoare:
a)cooperarea administrativă necesară în conformitate cu actele enumerate în anexă;
b)cooperare administrativă care face obiectul unui proiect-pilot realizat în conformitate cu articolul 4.
(2)Niciun element din prezentul regulament nu are ca efect conferirea unui caracter obligatoriu dispoziţiilor actelor Uniunii care nu au forţă juridică obligatorie.
Art. 4: Extinderea IMI
(1)Comisia poate derula proiecte-pilot pentru a evalua dacă sistemul IMI ar fi un instrument eficace pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor privind cooperarea administrativă ale actelor Uniunii care nu figurează în anexă. Comisia adoptă un act de punere în aplicare pentru a stabili care dintre dispoziţiile actelor Uniunii fac obiectul unui proiect-pilot, precum şi modalităţile pentru fiecare proiect, în special funcţionalitatea tehnică de bază şi aranjamentele procedurale necesare pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor relevante privind cooperarea administrativă. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 24 alineatul (3).
(2)Comisia transmite Parlamentului European şi Consiliului o evaluare a rezultatelor proiectului-pilot, inclusiv a aspectelor privind protecţia datelor şi a funcţionalităţilor efective de traducere. După caz, respectiva evaluare poate fi însoţită de o propunere legislativă de modificare a anexei, în vederea extinderii utilizării IMI la dispoziţiile relevante ale actelor Uniunii.
Art. 5: Definiţii
În sensul prezentului regulament, se aplică definiţiile stabilite în Directiva 95/46/CE şi în Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
În plus, se aplică şi următoarele definiţii:
(a)«IMI» înseamnă instrumentul electronic furnizat de Comisie pentru a facilita cooperarea administrativă dintre actorii IMI;
(b)«cooperare administrativă» înseamnă colaborarea dintre actorii IMI prin intermediul schimbului şi prelucrării de informaţii pentru o mai bună aplicare a dreptului Uniunii.
(c)"domeniu al pieţei interne" înseamnă un domeniu legislativ sau funcţional al pieţei interne, în sensul articolului 26 alineatul (2) din TFUE, în care este utilizat IMI, în conformitate cu articolul 3 din prezentul regulament;
(d)"procedură de cooperare administrativă" înseamnă un flux de lucru predefinit prevăzut în IMI, care permite actorilor IMI să comunice şi să interacţioneze în mod structurat;
(e)"coordonator IMI" înseamnă un organism desemnat de un stat membru pentru a îndeplini sarcinile de sprijin necesare pentru funcţionarea eficientă a IMI în conformitate cu prezentul regulament;
(f)"autoritate competentă" înseamnă orice organism instituit la nivel naţional, regional sau local şi înregistrat în IMI, cu responsabilităţi specifice referitoare la aplicarea dreptului intern sau a actelor Uniunii enumerate în anexă în unul sau mai multe domenii ale pieţei interne;
(g)«actori IMI» înseamnă autorităţile competente, coordonatorii IMI, Comisia şi organele, oficiile şi agenţiile Uniunii;
(h)"utilizator IMI" înseamnă o persoană fizică ce îşi desfăşoară activitatea sub autoritatea unui actor IMI şi este înregistrată în sistemul IMI în numele respectivului actor IMI;
(i)"actori externi" înseamnă persoanele fizice sau juridice, altele decât utilizatorii IMI, care pot interacţiona cu IMI numai prin mijloace tehnice separate şi în conformitate cu un anumit flux de lucru predefinit, prevăzut în acest scop;
(j)"blocare" înseamnă aplicarea mijloacelor tehnice prin care datele cu caracter personal devin inaccesibile utilizatorilor IMI prin intermediul interfeţei normale a IMI;
(k)"închidere oficială" înseamnă aplicarea posibilităţii tehnice oferite de IMI pentru a închide o procedură de cooperare administrativă.
Art. 6: Coordonatorii IMI
(1)Fiecare stat membru desemnează un coordonator naţional IMI ale cărui responsabilităţi includ:
a)înregistrarea sau validarea înregistrării coordonatorilor IMI şi a autorităţilor competente;
b)îndeplinirea rolului de principal punct de contact pentru actorii IMI din statele membre în ceea ce priveşte aspectele legate de IMI, inclusiv furnizarea de informaţii privind aspectele referitoare la protecţia datelor cu caracter personal, în conformitate cu prezentul regulament;
c)îndeplinirea rolului de interlocutor al Comisiei în ceea ce priveşte aspectele legate de IMI, inclusiv furnizarea de informaţii privind aspectele referitoare la protecţia datelor cu caracter personal, în conformitate cu prezentul regulament;
d)furnizarea de cunoştinţe, formare şi sprijin, inclusiv asistenţă tehnică de bază actorilor IMI din statele membre;
e)asigurarea funcţionării eficiente a IMI în măsura în care se află sub controlul său, inclusiv prin transmiterea de răspunsuri adecvate şi prompte de către actorii IMI ai statelor membre la cererile de cooperare administrativă.
(2)În funcţie de propria structură administrativă internă, fiecare stat membru poate, în plus, să desemneze unul sau mai mulţi coordonatori IMI pentru îndeplinirea oricăreia dintre sarcinile enumerate la alineatul (1).
(3)Statele membre informează Comisia cu privire la coordonatorii IMI desemnaţi în conformitate cu alineatele (1) şi (2), precum şi cu privire la sarcinile pentru care aceştia sunt responsabili. Comisia transmite informaţiile respective celorlalte state membre.
(4)Toţi coordonatorii IMI pot acţiona în calitate de autorităţi competente. În astfel de cazuri, un coordonator IMI are aceleaşi drepturi de acces ca şi o autoritate competentă. Fiecare coordonator IMI îndeplineşte rolul de controlor în ceea ce priveşte propriile activităţi de prelucrare a datelor în calitate de actor IMI.
Art. 7: Autorităţile competente
(1)În cadrul cooperării prin intermediul IMI, autorităţile competente, acţionând prin intermediul utilizatorilor IMI în conformitate cu procedurile de cooperare administrativă, se asigură că, în conformitate cu actul aplicabil al Uniunii, un răspuns adecvat este transmis în cel mai scurt interval de timp posibil şi, în orice caz, în termenul stabilit de respectivul act.
(2)O autoritate competentă poate să invoce ca probă orice informaţie, document, constatare, declaraţie sau copie certificată conformă primită prin mijloace electronice prin intermediul IMI, în acelaşi mod ca în cazul informaţiilor similare obţinute din propria ţară, în scopuri compatibile cu scopurile pentru care datele au fost iniţial colectate.
(3)Fiecare autoritate competentă îndeplineşte rolul de controlor în ceea ce priveşte propriile activităţi de prelucrare a datelor efectuate de un utilizator IMI aflat sub autoritatea sa şi se asigură că persoanele vizate îşi pot exercita drepturile în conformitate cu capitolele III şi IV, dacă este cazul, în cooperare cu Comisia.
Art. 8: Comisia
(1)Comisia este responsabilă de îndeplinirea următoarelor sarcini:
a)asigurarea securităţii, disponibilităţii, întreţinerii şi dezvoltării software-ului şi a infrastructurii IT pentru IMI;
b)furnizarea unui sistem multilingv, inclusiv a funcţionalităţilor de traducere existente, a activităţilor de formare în cooperare cu statele membre şi a unui serviciu de asistenţă destinat statelor membre în utilizarea IMI;
c)înregistrarea coordonatorilor naţionali IMI şi acordarea accesului acestora la IMI;
d)executarea operaţiunilor de prelucrare a datelor cu caracter personal în IMI, în cazurile prevăzute de prezentul regulament, în conformitate cu scopurile stabilite de actele aplicabile ale Uniunii enumerate în anexă;
e)monitorizarea aplicării prezentului regulament şi prezentarea de rapoarte către Parlamentul European, Consiliu şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor, în conformitate cu articolul 25.
f)asigurarea coordonării cu organele, oficiile şi agenţiile Uniunii şi acordarea accesului la IMI.
(2)Pentru îndeplinirea sarcinilor enumerate la alineatul (1) şi pentru elaborarea de rapoarte statistice, Comisia are acces la informaţiile necesare legate de operaţiunile de prelucrare efectuate în IMI.
(3)Comisia nu participă la procedurile de cooperare administrativă care implică prelucrarea datelor cu caracter personal, cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de o dispoziţie a unui act al Uniunii care figurează în anexă.
Art. 9: Drepturi de acces ale actorilor şi utilizatorilor IMI
(1)Numai utilizatorii IMI au acces la IMI.
(2)Statele membre desemnează coordonatorii IMI şi autorităţile competente, precum şi domeniile pieţei interne în care aceştia deţin competenţe. Comisia poate îndeplini o funcţie consultativă în procesul menţionat.
(3)Fiecare actor IMI acordă şi revocă, după cum este necesar, drepturi de acces corespunzătoare propriilor utilizatori IMI în domeniul pieţei interne pentru care deţine competenţe.
(4)Statele membre, Comisia şi organele, oficiile şi agenţiile Uniunii pun în practică mijloace corespunzătoare pentru a se asigura că utilizatorilor IMI li se permite să consulte datele cu caracter personal prelucrate în IMI numai pe baza principiului necesităţii de a cunoaşte şi doar în domeniul sau domeniile pieţei interne pentru care le-au fost acordate drepturi de acces în conformitate cu alineatul (3).
(5)Se interzice utilizarea datelor cu caracter personal prelucrate în IMI pentru un scop anume, într-un mod care este incompatibil cu scopul iniţial respectiv, cu excepţia cazurilor în care acest lucru este prevăzut în mod explicit în dreptul intern, în conformitate cu dreptul Uniunii.
(6)În cazul în care o procedură de cooperare administrativă implică prelucrarea de date cu caracter personal, numai actorilor IMI care participă la această procedură li se permite accesul la astfel de date cu caracter personal.
Art. 10: Confidenţialitate
(1)Fiecare stat membru aplică actorilor săi IMI şi utilizatorilor săi IMI propriile norme privind secretul profesional sau alte obligaţii echivalente în materie de confidenţialitate, în conformitate cu legislaţia naţională sau a Uniunii.
(2)Actorii IMI se asigură că utilizatorii IMI care lucrează sub autoritatea lor respectă cererile altor actori IMI referitoare la păstrarea confidenţialităţii informaţiilor care fac obiectul schimbului prin intermediul IMI.
Art. 11: Proceduri de cooperare administrativă
IMI se bazează pe proceduri de cooperare administrativă care pun în aplicare dispoziţiile actelor relevante ale Uniunii care figurează în anexă. După caz, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru un anumit act al Uniunii enumerat în anexă sau pentru un tip de procedură de cooperare administrativă, care stabilesc funcţionalitatea tehnică esenţială şi aranjamentele procedurale necesare pentru a permite aplicarea procedurilor relevante de cooperare administrativă, inclusiv, după caz, interacţiunea dintre actori externi şi IMI, astfel cum este menţionat la articolul 12. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 24 alineatul (2).
Art. 12: Actori externi
Actorilor externi le pot fi furnizate mijloace tehnice pentru a interacţiona cu IMI în cazul în care o astfel de interacţiune este:
(a)prevăzută de un act al Uniunii;
(b)prevăzută într-un act de punere în aplicare dintre cele menţionate la articolul 11 în vederea facilitării cooperării administrative între autorităţile competente din statele membre pentru aplicarea dispoziţiilor actelor Uniunii care figurează în anexă; sau
(c)necesară pentru transmiterea de cereri în vederea exercitării drepturilor lor de persoane vizate, în conformitate cu articolul 19.
Orice astfel de mijloace tehnice sunt separate de IMI şi nu permit accesul actorilor externi la IMI.
Art. 13: Limitarea scopului
Actorii IMI fac schimb de date cu caracter personal şi le prelucrează numai în scopurile definite în dispoziţiile relevante ale actelor Uniunii care figurează în anexă.
Datele transmise IMI de către persoanele vizate se utilizează numai pentru scopurile pentru care datele au fost transmise.
Art. 14: Păstrarea datelor cu caracter personal
(1)Datele cu caracter personal prelucrate în IMI sunt blocate în IMI de îndată ce nu mai sunt necesare în scopul pentru care au fost colectate, în funcţie de specificităţile fiecărui tip de cooperare administrativă şi, ca regulă generală, nu mai târziu de şase luni de la închiderea oficială a procedurii de cooperare administrativă.
Cu toate acestea, dacă un act aplicabil al Uniunii enumerat în anexă prevede o perioadă mai lungă, datele cu caracter personal prelucrate în IMI pot fi păstrate pentru o perioadă maximă de 18 luni de la închiderea oficială a procedurii de cooperare administrativă.
(2)În cazul în care o bază de date cu informaţii consultabilă ulterior ca referinţă de către actorii IMI este necesară în temeiul unui act obligatoriu al Uniunii enumerat în anexă, datele cu caracter personal incluse într-o astfel de bază de date pot fi prelucrate atât timp cât acestea sunt necesare în acest scop, fie cu consimţământul persoanei vizate, fie în cazul în care acest lucru este prevăzut în respectivul act al Uniunii.
(3)Cu excepţia depozitării lor, datele cu caracter personal blocate în temeiul prezentului articol se prelucrează numai în scopul dovedirii faptului că a avut loc un schimb de informaţii prin intermediul sistemului IMI cu consimţământul persoanei vizate, în afara cazului în care se solicită prelucrarea din motive imperative în interesul public.
(4)Datele blocate sunt şterse în mod automat în IMI după trei ani de la închiderea oficială a procedurii de cooperare administrativă.
(5)La cererea expresă a unei autorităţi competente într-un anumit caz şi cu consimţământul persoanei vizate, datele cu caracter personal pot fi şterse înainte de expirarea perioadei de păstrare aplicabile.
(6)Comisia asigură, prin mijloace tehnice, blocarea şi ştergerea datelor cu caracter personal şi extragerea lor în conformitate cu alineatul (3).
(7)Se instituie mijloace tehnice în vederea încurajării actorilor IMI să închidă oficial procedurile de cooperare administrativă cât mai devreme posibil după realizarea schimbului de informaţii şi pentru a permite actorilor IMI să implice coordonatorii IMI responsabili în orice procedură care este inactivă nejustificat pe o perioadă mai mare de două luni.
Art. 15: Păstrarea datelor cu caracter personal ale utilizatorilor IMI
(1)Prin derogare de la articolul 14, alineatele (2) şi (3) din prezentul articol se aplică păstrării datelor cu caracter personal ale utilizatorilor IMI. Datele cu caracter personal respective cuprind numele complet şi toate mijloacele de contact electronice şi de altă natură, necesare în sensul prezentului regulament.
(2)Datele cu caracter personal referitoare la utilizatorii IMI se depozitează în cadrul IMI atât timp cât aceştia continuă să fie utilizatori ai IMI şi pot fi prelucrate în scopuri compatibile cu obiectivele prezentului regulament.
(3)Atunci când o persoană fizică încetează să mai fie utilizator IMI, datele cu caracter personal ale persoanei respective se blochează prin mijloace tehnice pentru o perioadă de trei ani. Cu excepţia depozitării lor, datele respective se prelucrează numai în scopul dovedirii faptului că a avut loc un schimb de informaţii prin intermediul IMI şi se şterg la sfârşitul perioadei de trei ani.
Art. 16: Prelucrarea unor categorii speciale de date
(1)Prelucrarea categoriilor speciale de date menţionate la articolul 8 alineatul (1) din Directiva 95/46/CE şi la articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 prin intermediul IMI este permisă numai pe baza unui motiv specific, menţionat la articolul 8 alineatele (2) şi (4) din respectiva directivă, precum şi la articolul 10 alineatul (2) din respectivul regulament, şi sub rezerva garanţiilor adecvate prevăzute la articolele respective, pentru a asigura drepturile persoanelor ale căror date cu caracter personal sunt prelucrate.
(2)IMI poate fi utilizat pentru prelucrarea datelor referitoare la infracţiuni, condamnări penale sau măsuri de securitate menţionate la articolul 8 alineatul (5) din Directiva 95/46/CE şi la articolul 10 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, sub rezerva garanţiilor prevăzute la respectivele articole, inclusiv a informaţiilor referitoare la sancţiuni disciplinare, administrative sau penale sau a altor informaţii necesare pentru a stabili buna reputaţie a unei persoane fizice sau juridice, atunci când prelucrarea unor astfel de date este prevăzută de un act al Uniunii care constituie temeiul pentru prelucrare sau cu consimţământul explicit al persoanei vizate, sub rezerva garanţiilor specifice menţionate la articolul 8 alineatul (5) din Directiva 95/46/CE.
Art. 17: Securitatea
(1)Comisia se asigură că IMI respectă normele privind securitatea datelor adoptate de către Comisie în temeiul articolului 22 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
(2)Comisia instituie măsurile necesare pentru a asigura securitatea datelor cu caracter personal prelucrate în IMI, inclusiv controlul corespunzător al accesului la date şi un plan de securitate care trebuie actualizat în permanenţă.
(3)Comisia se asigură că, în cazul unui incident de securitate, este posibil să se verifice care date cu caracter personal au fost prelucrate în IMI, în ce moment, de către cine şi în ce scop.
(4)Actorii IMI iau toate măsurile procedurale şi organizatorice necesare pentru a asigura securitatea datelor cu caracter personal pe care le prelucrează în IMI în conformitate cu articolul 17 din Directiva 95/46/CE.
Art. 18: Informarea persoanelor vizate şi transparenţa
(1)Actorii IMI se asigură că persoanele vizate sunt informate cu privire la prelucrarea datelor lor cu caracter personal în IMI cât mai curând posibil şi că acestea au acces la informaţii privind drepturile pe care le deţin şi modul de exercitare a acestora, inclusiv identitatea şi datele de contact ale controlorului şi ale reprezentantului controlorului, dacă există, în conformitate cu articolele 10 sau 11 din Directiva 95/46/CE şi cu legislaţia naţională care este în conformitate cu directiva respectivă.
(2)Comisia pune la dispoziţia publicului într-un mod care este uşor accesibil:
a)informaţii referitoare la IMI în conformitate cu articolele 11 şi 12 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, într-o formă clară şi uşor de înţeles;
b)informaţii privind aspectele legate de protecţia datelor în cadrul procedurilor de cooperare administrativă în IMI menţionate la articolul 11 din prezentul regulament;
c)informaţii cu privire la excepţii sau limitări ale drepturilor persoanelor vizate, menţionate la articolul 20 din prezentul regulament;
d)tipurile de proceduri de cooperare administrativă, funcţionalităţile esenţiale ale IMI şi categoriile de date care pot fi prelucrate în IMI;
e)o listă cuprinzătoare a tuturor actelor de punere în aplicare sau delegate referitoare la IMI, adoptate în temeiul prezentului regulament sau al altui act al Uniunii, şi o versiune consolidată a anexei la prezentul regulament şi a modificărilor ulterioare ale acesteia prin intermediul altor acte ale Uniunii.
Art. 19: Dreptul la acces, corectare şi ştergere
(1)Actorii IMI se asigură că persoanele vizate îşi pot exercita efectiv dreptul de acces la datele care le privesc din IMI, precum şi dreptul de a obţine corectarea datelor inexacte sau incomplete şi ştergerea datelor prelucrate în mod ilegal, în conformitate cu legislaţia naţională. Corectarea sau ştergerea datelor se efectuează cât mai curând posibil şi nu mai târziu de 30 de zile de la primirea cererii din partea persoanei vizate de către actorul IMI responsabil.
(2)În cazul în care acurateţea sau legalitatea datelor blocate în temeiul articolului 14 alineatul (1) este contestată de persoana vizată, se înregistrează acest fapt, precum şi informaţiile reale, corectate.
Art. 20: Excepţii şi limitări
Statele membre informează Comisia în cazul în care stabilesc în legislaţia naţională excepţii sau limitări ale drepturilor persoanelor vizate prevăzute în prezentul capitol în conformitate cu articolul 13 din Directiva 95/46/CE.
Art. 21: Supraveghere
(1)Autoritatea naţională de supraveghere sau autorităţile desemnate în fiecare stat membru şi înzestrate cu competenţele menţionate la articolul 28 din Directiva 95/46/CE (denumite "autorităţi naţionale de supraveghere") monitorizează în mod independent legalitatea prelucrării datelor cu caracter personal de către actorii IMI din propriul stat membru şi se asigură, în special, că drepturile persoanelor vizate prevăzute în prezentul capitol sunt protejate în conformitate cu prezentul regulament.
(2)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor răspunde de monitorizarea şi asigurarea aplicării prezentului regulament atunci când Comisia sau organele, oficiile şi agenţiile Uniunii, în calitatea lor de actori IMI, prelucrează datele cu caracter personal. Sarcinile şi competenţele menţionate la articolele 57 şi 58 din Regulamentul (UE) 2018/1725 (*) se aplică în consecinţă.
(*)Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 şi a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(3)Autorităţile naţionale de supraveghere şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor, acţionând fiecare în domeniul de aplicare al respectivelor lor competenţe, cooperează între ele în vederea asigurării supravegherii coordonate a IMI şi a utilizării acestuia de către actorii IMI, în conformitate cu articolul 62 din Regulamentul (UE) 2018/1725.
(4)[textul din Art. 21, alin. (4) din capitolul IV a fost abrogat la 11-dec-2018 de Art. 38, punctul 6., alin. (C) din capitolul VIII din Regulamentul 1724/02-oct-2018]
Art. 22: Utilizarea IMI la nivel naţional
(1)Un stat membru poate utiliza IMI în scopul cooperării administrative dintre autorităţile competente de pe teritoriul său, în conformitate cu dreptul intern, numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
a)nu este necesară nicio modificare substanţială a procedurilor de cooperare administrativă existente;
b)a fost transmisă autorităţii naţionale de supraveghere o notificare privind utilizarea preconizată a IMI, în cazul în care dreptul intern o impune; şi
c)nu are un impact negativ asupra funcţionării eficiente a IMI pentru utilizatorii IMI.
(2)În cazul în care un stat membru intenţionează să utilizeze IMI în mod sistematic la nivel naţional, acesta comunică intenţia sa Comisiei şi urmăreşte obţinerea aprobării prealabile a acesteia. Comisia analizează dacă sunt îndeplinite condiţiile menţionate la alineatul (1). În cazul în care este necesar, şi în conformitate cu prezentul regulament, se încheie un acord între statul membru şi Comisie prin care se stabilesc, între altele, aranjamente cu caracter tehnic, financiar şi organizatoric pentru utilizarea naţională, inclusiv responsabilităţile actorilor IMI.
Art. 23: Schimbul de informaţii cu ţări terţe
(1)În temeiul prezentului regulament, între actorii IMI din Uniune şi omologii lor dintr-o ţară terţă se poate face schimb de informaţii în IMI, inclusiv de date cu caracter personal, numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
a)informaţiile sunt prelucrate în temeiul unei dispoziţii a unui act al Uniunii care figurează în anexă şi al unei dispoziţii echivalente din dreptul ţării terţe;
b)informaţiile fac obiectul schimbului sau sunt puse la dispoziţie în conformitate cu un acord internaţional care prevede:
(i)aplicarea unei dispoziţii a unui act al Uniunii care figurează în anexă de către ţara terţă;
(ii)utilizarea IMI; şi
(iii)principiile şi modalităţile respectivului schimb; şi
c)ţara terţă în cauză asigură un nivel adecvat de protecţie a datelor cu caracter personal în conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Directiva 95/46/CE, inclusiv garanţii corespunzătoare referitoare la faptul că datele prelucrate în IMI sunt folosite doar în scopul pentru care ele au făcut iniţial obiectul schimbului, şi Comisia a adoptat o decizie în conformitate cu articolul 25 alineatul (6) din Directiva 95/46/CE.
(2)În cazul în care Comisia este un actor IMI, articolul 9 alineatele (1) şi (7) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 se aplică în cazul oricărui schimb de date cu caracter personal prelucrate în IMI, efectuat cu omologii săi dintr-o ţară terţă.
(3)Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi actualizează o listă a ţărilor terţe autorizate să facă schimb de informaţii, inclusiv de date cu caracter personal în conformitate cu alineatul (1).
Art. 24: Procedura comitetelor
(1)Comisia este asistată de un comitet. Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(3)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
Art. 25: Monitorizare şi raportare
(1)Comisia prezintă un raport anual Parlamentului European şi Consiliului cu privire la funcţionarea IMI.
(2)Până la 5 decembrie 2017 şi ulterior o dată la cinci ani, Comisia prezintă un raport Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor privind aspectele referitoare la protecţia datelor cu caracter personal în IMI, inclusiv securitatea datelor.
(3)În scopul elaborării rapoartelor menţionate la alineatele (1) şi (2), statele membre furnizează Comisiei orice informaţie relevantă cu privire la aplicarea prezentului regulament, inclusiv cu privire la aplicarea în practică a cerinţelor de protecţie a datelor stabilite în prezentul regulament.
Art. 26: Costuri
(1)Costurile aferente dezvoltării, promovării, utilizării şi întreţinerii IMI sunt suportate de la bugetul general al Uniunii Europene, fără a aduce atingere aranjamentelor instituite în temeiul articolului 22 alineatul (2).
(2)Cu excepţia cazului în care există o dispoziţie contrară într-un act al Uniunii, costurile legate de operaţiunile IMI la nivelul statelor membre, inclusiv resursele umane necesare pentru formare, promovare şi activităţi de asistenţă tehnică (helpdesk), precum şi pentru administrarea IMI la nivel naţional, sunt suportate de fiecare stat membru în parte.
Art. 28: Aplicarea efectivă
Statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare efectivă a prezentului regulament de către actorii lor IMI.
Art. 29: Excepţii
(1)Prin derogare de la articolul 4 din prezentul regulament, proiectul-pilot IMI lansat la 16 mai 2011 pentru a testa caracterul adecvat al IMI pentru punerea în aplicare a articolului 4 din Directiva 96/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 decembrie 1996 privind detaşarea lucrătorilor în cadrul prestării de servicii (1) poate continua să se desfăşoare pe baza aranjamentelor stabilite anterior intrării în vigoare a prezentului regulament.
(1)JO L 18, 21.1.1997, p. 1.
(2)Prin derogare de la articolul 8 alineatul (3) şi de la articolul 12 primul paragraf literele (a) şi (b) din prezentul regulament, pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor privind cooperarea administrativă din Recomandarea SOLVIT prin IMI, implicarea Comisiei în procedurile de cooperare administrativă şi facilitatea existentă pentru actorii externi pot continua pe baza aranjamentelor stabilite anterior intrării în vigoare a prezentului regulament. Perioada menţionată la articolul 14 alineatul (1) din prezentul regulament este de 18 luni pentru datele cu caracter personal prelucrate în IMI în sensul Recomandării SOLVIT.
(3)Prin derogare de la articolul 4 alineatul (1) din prezentul regulament, Comisia poate lansa un proiect-pilot pentru a evalua dacă IMI reprezintă un instrument eficace, eficient din punct de vedere al costurilor şi uşor de folosit în vederea punerii în aplicare a articolului 3 alineatele (4), (5) şi (6) din Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societăţii informaţionale, în special ale comerţului electronic, pe piaţa internă (directiva privind comerţul electronic) (1). Cel mai târziu la doi ani de la lansarea respectivului proiect-pilot, Comisia înaintează Parlamentului European şi Consiliului evaluarea menţionată la articolul 4 alineatul (2) din prezentul regulament, care se referă şi la interacţiunea dintre cooperarea administrativă din cadrul sistemului de cooperare pentru protecţia consumatorilor instituit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind cooperarea dintre autorităţile naţionale însărcinate să asigure aplicarea legislaţiei în materie de protecţie a consumatorului ("Regulamentul privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului") (2) şi cea din cadrul IMI.
(1)JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
(2)JO L 364, 9.12.2004, p. 1.
(4)Prin derogare de la articolul 14 alineatul (1) din prezentul regulament, orice perioadă de până la maximum 18 luni stabilită în temeiul articolului 36 din Directiva 2006/123/CE în ceea ce priveşte cooperarea administrativă prevăzută la capitolul VI din actul menţionat continuă să se aplice în respectivul domeniu.
Art. 30: Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.
-****-
Adoptat la Strasbourg, 25 octombrie 2012.
Pentru Parlamentul European Preşedintele M. SCHULZ Pentru Consiliu Preşedintele A. D. MAVROYIANNIS |
ANEXĂ:DISPOZIŢIILE PRIVIND COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ DIN ACTE ALE UNIUNII CARE SUNT PUSE ÎN APLICARE PRIN INTERMEDIUL IMI, MENŢIONATE LA ARTICOLUL 3
1.Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind serviciile în cadrul pieţei interne (1): capitolul VI, articolul 39 alineatul (5), precum şi articolul 15 alineatul (7), în afara cazului în care se realizează o notificare, aşa cum se prevede în acest din urmă articol, în conformitate cu Directiva 98/34/CE.
(1)JO L 376, 27.12.2006, p. 36.
2.Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (*): articolele 4a - 4e, articolul 8, articolul 21a, articolul 50, articolul 56 şi articolul 56a.
(*)JO L 255, 30.9.2005, p. 22.
3.Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienţilor în cadrul asistenţei medicale transfrontaliere (3): articolul 10 alineatul (4).
(3)JO L 88, 4.4.2011, p. 45.
4.Regulamentul (UE) nr. 1214/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 noiembrie 2011 privind transportul rutier transfrontalier profesionist de numerar în euro între statele membre din zona euro (4): articolul 11 alineatul (2).
(4)JO L 316, 29.11.2011, p. 1.
5.Recomandarea Comisiei din 7 decembrie 2001 referitoare la principiile de utilizare a "SOLVIT" - Reţeaua de soluţionare a problemelor intervenite pe piaţa internă (5): capitolele I şi II.
(5)JO L 331, 15.12.2001, p. 79.
8.Directiva 2014/60/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 mai 2014 privind restituirea obiectelor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012(*): articolele 5 şi 7.
(*)JO L 159, 28.5.2014, p. 1.
6.Directiva 96/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 decembrie 1996 privind detaşarea lucrătorilor în cadrul prestării de servicii (*): articolul 4.
(*)JO L 18, 21.1.1997, p. 1.
7.Directiva 2014/67/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 mai 2014 privind asigurarea respectării aplicării Directivei 96/71/CE privind detaşarea lucrătorilor în cadrul prestării de servicii şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 privind cooperarea administrativă prin intermediul sistemului de informare al pieţei interne («Regulamentul privind IMI») (**): articolele 6 şi 7, articolul 10 alineatul (3) şi articolele 14-18.
(**)JO L 159, 28.5.2014, p. 11.
9.Regulamentul (UE) 2016/1191 al Parlamentului European şi al Consiliului din 6 iulie 2016 privind promovarea liberei circulaţii a cetăţenilor prin simplificarea cerinţelor privind prezentarea anumitor documente oficiale în Uniunea Europeană şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 (*): articolele 14 şi 16 şi articolul 22 alineatele (1) şi (2).
(*)JO L 200, 26.7.2016, p. 1.
10.Regulamentul (UE) 2016/1628 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind cerinţele referitoare la limitele emisiilor de poluanţi gazoşi şi de particule poluante şi omologarea de tip pentru motoarele cu ardere internă pentru echipamentele mobile fără destinaţie rutieră, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1024/2012 şi (UE) nr. 167/2013 şi de modificare şi abrogare a Directivei 97/68/CE (*): articolul 44.
(*)JO L 252, 16.9.2016, p. 53.”
11.Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (*): articolul 56, articolele 60-66 şi articolul 70 alineatul (1).
(*)JO L 119, 4.5.2016, p. 1.
12.Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului din 2 octombrie 2018 privind înfiinţarea unui portal digital unic (gateway) pentru a oferi acces la informaţii, la proceduri şi la servicii de asistenţă şi de soluţionare a problemelor şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 (**): articolul 6 alineatul (4), articolul 15 şi articolul 19.
(**)JO 295, 21.11.2018, p. 39.
15.Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condiţiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupaţiei de operator de transport rutier şi de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (*11): articolul 18 alineatul (8).
(*11)JO L 300, 14.11.2009, p. 51
13.Directiva 2006/22/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 martie 2006 privind condiţiile minime pentru punerea în aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 561/2006 şi (UE) nr. 165/2014 şi a Directivei 2002/15/CE în ceea ce priveşte legislaţia socială referitoare la activităţile de transport rutier şi de abrogare a Directivei 88/599/CEE a Consiliului (*9): articolul 8.
(*9)JO L 102, 11.4.2006, p. 35.
14.Directiva (UE) 2020/1057 a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 iulie 2020 de stabilire a unor norme specifice cu privire la Directiva 96/71/CE şi la Directiva 2014/67/UE privind detaşarea conducătorilor auto în sectorul transportului rutier şi de modificare a Directivei 2006/22/CE în ceea ce priveşte cerinţele de control şi a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 (*10): articolul 1 alineatul (14).
(*10)JO L 249, 31.7.2020, p. 49.
Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 316L din data de 14 noiembrie 2012