Capitolul vi - SEPARAREA OPERATORILOR DE TRANSPORT ŞI DE SISTEM - Directiva 944/05-iun-2019 privind normele comune pentru piaţa internă de energie electrică şi de modificare a Directivei 2012/27/UE

Acte UE

Jurnalul Oficial 158L

În vigoare
Versiune de la: 17 Noiembrie 2025
CAPITOLUL VI:SEPARAREA OPERATORILOR DE TRANSPORT ŞI DE SISTEM
Art. 43: Separarea proprietăţii în cazul sistemelor de transport şi al operatorilor de transport şi de sistem
(1)Statele membre se asigură că:
a)toate întreprinderile care deţin în proprietate sisteme de transport acţionează ca operatori de transport şi de sistem;
b)aceeaşi persoană sau aceleaşi persoane nu au dreptul:
(i)să exercite, direct sau indirect, controlul asupra unei întreprinderi care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare şi să exercite, direct sau indirect, controlul sau să exercite vreun drept asupra unui operator de transport şi de sistem sau asupra unui sistem de transport; sau
(ii)să exercite, direct sau indirect, controlul asupra unui operator de transport şi de sistem sau asupra unui sistem de transport şi să exercite, direct sau indirect, controlul sau să exercite vreun drept asupra unei întreprinderi care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare;
c)aceeaşi persoană sau aceleaşi persoane nu sunt abilitate să numească membri în consiliul de supraveghere, în consiliul de administraţie sau în alte organe care reprezintă întreprinderea din punct de vedere juridic în cazul unui operator de transport şi de sistem sau în cazul unui sistem de transport şi, de asemenea, să exercite, direct sau indirect, controlul sau să exercite vreun drept asupra unei întreprinderi care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare; şi
d)aceeaşi persoană nu este abilitată să fie membru în consiliul de supraveghere, în consiliul de administraţie sau în alte organe care reprezintă întreprinderea din punct de vedere juridic, atât în cazul unei întreprinderi care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare, cât şi în cazul unui operator de transport şi de sistem sau al unui sistem de transport.
(2)Drepturile menţionate la alineatul (1) literele (b) şi (c) cuprind, în special:
a)competenţa de a exercita drepturi de vot;
b)competenţa de a numi membri în consiliul de supraveghere, în consiliul de administraţie sau în alte organe care reprezintă întreprinderea din punct de vedere juridic; sau
c)deţinerea unei cote majoritare.
(3)În sensul alineatului (1) litera (b), noţiunea de "întreprindere care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare" include noţiunea de "întreprindere care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare" în sensul Directivei 2009/73/CE, iar termenii "operator de transport şi de sistem" şi "sistem de transport" includ şi termenii "operator de transport şi de sistem" şi "sistem de transport" în sensul directivei respective.
(4)Obligaţia prevăzută la alineatul (1) litera (a) se consideră îndeplinită în cazul în care două sau mai multe întreprinderi care deţin sisteme de transport au creat o asociaţie în participaţiune care exercită rolul de operator de transport şi de sistem în două sau mai multe state membre pentru sistemele de transport în cauză. Nicio altă întreprindere nu poate lua parte la asociaţia în participaţiune decât dacă a fost aprobată în temeiul articolului 44 ca operator de sistem independent sau ca operator de transport şi de sistem independent în sensul secţiunii 3.
(5)În vederea punerii în aplicare a prezentului articol, în cazul în care persoana menţionată la alineatul (1) literele (b), (c) şi (d) este statul membru sau un alt organism public, se consideră că două organisme publice diferite care exercită controlul, pe de o parte, asupra unui operator de transport şi de sistem sau asupra unui sistem de transport şi, pe de altă parte, asupra unei întreprinderi care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare, nu sunt aceeaşi persoană sau aceleaşi persoane.
(6)Statele membre se asigură că nici informaţiile sensibile din punct de vedere comercial menţionate la articolul 41 deţinute de un operator de transport şi de sistem care a făcut parte dintr-o întreprindere integrată pe verticală, nici personalul acestuia, nu sunt transferate către întreprinderi care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare.
(7)În cazul în care, la 3 septembrie 2009, sistemul de transport aparţine unei întreprinderi integrate pe verticală, un stat membru poate decide să nu aplice alineatul (1).
În acest caz, statul membru vizat:
a)fie desemnează un operator de sistem independent în conformitate cu articolul 44,
b)fie respectă secţiunea 3.
(8)În cazul în care, la 3 septembrie 2009, sistemul de transport aparţine unei întreprinderi integrate pe verticală şi sunt în vigoare măsuri care garantează în mod efectiv o mai mare independenţă operatorului de transport şi de sistem decât dispoziţiile de la secţiunea 3, un stat membru poate decide să nu aplice alineatul (1).
(9)Înainte de a fi aprobată şi desemnată în calitate de operator de transport şi de sistem în temeiul alineatului (8) din prezentul articol, o întreprindere este certificată în conformitate cu procedurile stabilite la articolul 52 alineatele (4), (5) şi (6) din prezenta directivă şi la articolul 51 din Regulamentul (UE) 2019/943, în temeiul cărora Comisia verifică dacă măsurile în vigoare garantează în mod efectiv o mai mare independenţă operatorului de transport şi de sistem decât dispoziţiile de la secţiunea 3 din prezentul capitol.
(10)O întreprindere integrată pe verticală care deţine în proprietate un sistem de transport nu poate fi în niciun caz împiedicată să adopte măsurile necesare în vederea respectării alineatului (1).
(11)Întreprinderile care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare nu pot în niciun caz, direct sau indirect, să exercite controlul sau să îşi exercite vreun drept cu privire la operatorii de transport şi de sistem separaţi din statele membre care aplică dispoziţiile alineatului (1).
Art. 44: Operatorii de sistem independenţi
(1)În cazul în care sistemul de transport aparţine unei întreprinderi integrate pe verticală la 3 septembrie 2009, statele membre pot decide să nu aplice articolul 43 alineatul (1) şi să desemneze un operator de sistem independent la propunerea proprietarului sistemului de transport. Numirea respectivă este supusă aprobării Comisiei.
(2)Statul membru poate aproba şi desemna un operator de sistem independent cu respectarea următoarelor condiţii:
a)operatorul candidat a demonstrat că îndeplineşte cerinţele stabilite la articolul 43 alineatul (1) literele (b), (c) şi (d);
b)operatorul candidat a demonstrat că dispune de resursele financiare, tehnice, fizice şi umane necesare pentru îndeplinirea atribuţiilor sale în conformitate cu articolul 40;
c)operatorul candidat şi-a asumat angajamentul de a respecta un plan de dezvoltare a reţelei pe 10 ani monitorizat de autoritatea de reglementare;
d)proprietarul sistemului de transport şi-a demonstrat capacitatea de a respecta obligaţiile care îi revin în temeiul alineatului (5). În acest scop, acesta prezintă toate proiectele de contracte cu operatorul candidat şi cu orice altă entitate relevantă; şi
e)operatorul candidat şi-a demonstrat capacitatea de a respecta obligaţiile care îi revin în temeiul Regulamentului (UE) 2019/943, inclusiv cooperarea dintre operatorii de transport şi de sistem la nivel european şi la nivel regional.
(3)Întreprinderile care au fost certificate de autoritatea de reglementare ca îndeplinind cerinţele de la articolul 53 şi de la alineatul (2) din prezentul articol sunt aprobate şi desemnate de către statele membre ca operatori de sistem independenţi. Se aplică procedura de certificare prevăzută fie la articolul 52 din prezenta directivă şi la articolul 51 din Regulamentul (UE) 2019/943, fie la articolul 53 din prezenta directivă.
(4)Fiecare operator de sistem independent răspunde de acordarea şi gestionarea accesului terţilor, inclusiv de colectarea tarifelor de acces la reţea, a veniturilor rezultate din gestionarea congestiilor şi a plăţilor efectuate în temeiul mecanismului de compensare între operatorii de sisteme de transport şi de sistem în conformitate cu articolul 49 din Regulamentul (UE) 2019/943, precum şi de exploatarea, întreţinerea şi dezvoltarea sistemului de transport şi de garantarea capacităţii pe termen lung a acestuia de a satisface cererile rezonabile prin planificarea investiţiilor. În ceea ce priveşte dezvoltarea sistemului de transport, operatorul de sistem independent este responsabil cu planificarea (inclusiv cu procedura de autorizare), construirea şi darea în exploatare a noii infrastructuri. În acest scop, operatorul de sistem independent acţionează ca un operator de transport şi de sistem în conformitate cu prezenta secţiune. Proprietarii de sisteme de transport nu pot fi responsabili cu acordarea şi gestionarea accesului terţilor şi nici cu planificarea investiţiilor.
(5)În cazul desemnării unui operator de sistem independent, proprietarul sistemului de transport:
a)asigură pe deplin cooperarea şi sprijinul necesare operatorului de sistem independent în vederea îndeplinirii atribuţiilor acestuia, furnizându-i în special toate informaţiile relevante;
b)finanţează investiţiile decise de către operatorul de sistem independent şi aprobate de către autoritatea de reglementare sau îşi dă acordul ca acestea să fie finanţate de către orice parte interesată, inclusiv de către operatorul de sistem independent. Măsurile relevante cu privire la finanţare fac obiectul aprobării de către autoritatea de reglementare. Înainte de a aproba astfel de măsuri, autoritatea de reglementare se consultă atât cu proprietarul sistemului de transport, cât şi cu celelalte părţi interesate;
c)deţine răspunderea privind activele reţelei, cu excepţia răspunderii privind atribuţiile operatorului de sistem independent; şi
d)oferă garanţii pentru facilitarea finanţării eventualelor extinderi ale reţelei, cu excepţia investiţiilor pentru care şi-a dat acordul să fie finanţate de către orice parte interesată, inclusiv de către operatorul de sistem independent, în temeiul literei (b).
(6)În strânsă cooperare cu autoritatea de reglementare, autoritatea naţională competentă în materie de concurenţă este învestită cu toate competenţele necesare pentru a monitoriza în mod eficient respectarea de către proprietarul sistemului de transport a obligaţiilor sale în temeiul alineatului (5).
Art. 45: Separarea proprietarilor de sisteme de transport
(1)În cazul în care a fost desemnat un operator de sistem independent, un proprietar de sistem de transport care face parte dintr-o întreprindere integrată pe verticală este independent, cel puţin în ceea ce priveşte statutul său juridic, organizarea şi procesul decizional, faţă de alte activităţi care nu au legătură cu transportul.
(2)Pentru a asigura independenţa proprietarilor de sisteme de transport menţionaţi la alineatul (1), se aplică următoarele criterii minime:
a)persoanele cu funcţie de conducere în cadrul unui proprietar de sistem de transport nu pot face parte din structurile întreprinderii integrate din domeniul energiei electrice, care răspund, direct sau indirect, de gestionarea zilnică a activităţilor de producere, distribuţie şi furnizare a energiei electrice;
b)luarea unor măsuri corespunzătoare pentru a se garanta faptul că interesele profesionale ale persoanelor cu funcţie de conducere în cadrul unui proprietar de sistem de transport sunt luate în considerare în aşa fel încât să se asigure capacitatea acestora de a acţiona independent; şi
c)proprietarul sistemului de transport stabileşte un program de conformitate, care conţine măsurile luate pentru a garanta excluderea practicilor discriminatorii, şi asigură monitorizarea adecvată a respectării acestui program. Programul de conformitate stabileşte obligaţiile specifice impuse angajaţilor pentru realizarea obiectivelor respective. Persoana sau organul care răspunde de monitorizarea programului de conformitate prezintă autorităţii de reglementare un raport anual cu privire la măsurile luate, iar acest raport se publică.
Art. 46: Active, echipamente, personal şi identitate
(1)Operatorii de transport şi de sistem sunt dotaţi cu toate resursele umane, tehnice, fizice şi financiare necesare îndeplinirii obligaţiilor care le revin în temeiul prezentei directive şi desfăşurării activităţii de transport al energiei electrice, în special:
a)activele necesare pentru activitatea de transport al energiei electrice, inclusiv sistemul de transport, se află în proprietatea operatorului de transport şi de sistem;
b)personalul necesar pentru activitatea de transport al energiei electrice, inclusiv pentru îndeplinirea tuturor atribuţiilor din cadrul întreprinderii, este angajat de operatorul de transport şi de sistem;
c)este interzisă închirierea de personal şi prestarea de servicii de către şi către o altă parte a întreprinderii integrate pe verticală. Cu toate acestea, un operator de transport şi de sistem poate furniza servicii întreprinderii integrate pe verticală, atât timp cât:
(i)prin furnizarea serviciilor nu sunt discriminaţi utilizatorii de sistem, serviciile sunt disponibile tuturor utilizatorilor de sistem în conformitate cu aceleaşi clauze şi condiţii şi nu restricţionează, denaturează sau împiedică concurenţa în domeniul producerii sau furnizării de energie; şi
(ii)clauzele şi condiţiile de furnizare a serviciilor respective sunt aprobate de autoritatea de reglementare;
d)fără a aduce atingere deciziilor organismului de supraveghere prevăzut la articolul 49, întreprinderea integrată pe verticală pune la dispoziţia operatorului de transport şi de sistem, în timp util, resurse financiare adecvate pentru viitoare proiecte de investiţii şi/sau pentru înlocuirea activelor existente, în urma unei cereri adecvate din partea operatorului de transport şi de sistem.
(2)Activitatea de transport al energiei electrice include cel puţin următoarele activităţi, pe lângă cele enumerate la articolul 40:
a)reprezentarea operatorului de transport şi de sistem şi contactele cu terţi şi cu autorităţile de reglementare;
b)reprezentarea operatorului de transport şi de sistem în cadrul ENTSO pentru energie electrică;
c)acordarea şi gestionarea accesului terţilor în mod nediscriminatoriu între utilizatorii sau categoriile de utilizatori ai sistemului;
d)colectarea tuturor tarifelor aferente sistemului de transport, inclusiv a tarifelor de acces la reţea, a energiei pentru pierderi şi a tarifelor pentru servicii de sistem;
e)exploatarea, întreţinerea şi dezvoltarea unui sistem de transport sigur, eficace şi eficient din punct de vedere economic;
f)planificarea investiţiilor care să asigure capacitatea pe termen lung a sistemului de a face faţă cererilor rezonabile şi de a garanta siguranţa alimentării cu energie electrică;
g)constituirea unor asociaţii în participaţiune adecvate, cu includerea unuia sau mai multor operatori de transport şi de sistem, a unor burse de energie electrică, şi a altor actori relevanţi, în cadrul obiectivelor de dezvoltare a creării de pieţe regionale sau de facilitare a procesului de liberalizare; şi
h)toate serviciile aferente întreprinderii, inclusiv cele juridice, de contabilitate şi informatice.
(3)Operatorii de transport şi de sistem sunt organizaţi sub o formă juridică, dintre cele menţionate în anexa I la Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European şi a Consiliului (26).
(26)Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European şi a Consiliului din 14 iunie 2017 privind anumite aspecte ale dreptului societăţilor comerciale (JO L 169, 30.6.2017, p. 46).
(4)Operatorul de transport şi de sistem nu creează, prin identitatea sa corporativă, comunicarea, imaginea de marcă şi spaţiul său, confuzii cu privire la identitatea separată a întreprinderii integrate pe verticală sau a oricărei părţi din aceasta.
(5)Operatorul de transport şi de sistem nu împarte sistemele sau echipamentele informatice, spaţiile fizice şi sistemele de acces securizat cu nicio parte a întreprinderii integrate pe verticală şi nici nu foloseşte aceiaşi consultanţi sau contractanţi externi pentru sistemele sau echipamentele informatice şi pentru sistemele de acces securizat.
(6)Conturile operatorului de transport şi de sistem sunt auditate de către un auditor diferit de cel care auditează întreprinderea integrată pe verticală sau oricare parte din aceasta.
Art. 47: Independenţa operatorului de transport şi de sistem
(1)Fără a aduce atingere deciziilor organismului de supraveghere prevăzut la articolul 49, operatorul de transport şi de sistem are:
a)competenţe efective de luare a deciziilor, independent de întreprinderea integrată pe verticală, în ceea ce priveşte activele necesare pentru exploatarea, întreţinerea sau dezvoltarea sistemului de transport; şi
b)dreptul de a obţine finanţare pe pieţele de capital, în special prin împrumuturi şi aport de capital.
(2)Operatorul de transport şi de sistem acţionează în permanenţă astfel încât să se asigure că dispune de resursele necesare în vederea desfăşurării activităţii de transport în mod corespunzător şi eficient şi a dezvoltării şi menţinerii unui sistem de transport eficient, sigur şi economic.
(3)Filialele întreprinderii integrate pe verticală care desfăşoară activităţi de producere sau de furnizare nu deţin participaţii directe sau indirecte la operatorul de transport şi de sistem. Operatorul de transport şi de sistem nu deţine nicio participaţie directă sau indirectă la nicio filială a întreprinderii integrate pe verticală care desfăşoară activităţi de producere sau de furnizare şi nici nu primeşte dividende sau alte beneficii financiare de la filiala în cauză.
(4)Structura generală de conducere şi statutul operatorului de transport şi de sistem asigură independenţa efectivă a operatorului de transport şi de sistem, în conformitate cu prezenta secţiune. Întreprinderea integrată pe verticală nu determină, în mod direct sau indirect, comportamentul concurenţial al operatorului de sistem de transport în materie de activităţi curente ale acestuia şi de gestionare a reţelei sau cu privire la activităţile necesare pentru elaborarea planului de dezvoltare a reţelei pe 10 ani, întocmit în temeiul articolului 51.
(5)În îndeplinirea atribuţiilor prevăzute la articolul 40 şi la articolul 46 alineatul (2) din prezenta directivă şi în conformitate cu obligaţiile prevăzute la articolele 16, 18, 19 şi 50 din Regulamentul (UE) 2019/943, operatorii de transport şi de sistem nu fac discriminări între diferite persoane şi entităţi şi nu restricţionează, distorsionează sau împiedică concurenţa în domeniul producerii sau furnizării de energie.
(6)Orice relaţii comerciale şi financiare între întreprinderea integrată pe verticală şi operatorul de transport şi de sistem, inclusiv împrumuturile acordate de operatorul de transport şi de sistem întreprinderii integrate pe verticală, respectă condiţiile pieţei. Operatorul de transport şi de sistem păstrează date detaliate privind astfel de relaţii comerciale sau financiare şi le pune la dispoziţia autorităţii de reglementare, la cererea acesteia.
(7)Operatorul de transport şi de sistem prezintă autorităţii de reglementare, în vederea aprobării, toate acordurile comerciale şi financiare încheiate cu întreprinderea integrată pe verticală.
(8)Operatorul de transport şi de sistem informează autoritatea de reglementare cu privire la resursele financiare menţionate la articolul 46 alineatul (1) litera (d), disponibile pentru proiecte de investiţii viitoare şi/sau pentru înlocuirea activelor existente.
(9)Întreprinderile integrate pe verticală se abţin de la orice acţiune care ar împiedica sau ar prejudicia respectarea, de către operatorul de transport şi de sistem, a obligaţiilor prevăzute în prezentul capitol şi nu solicită operatorului de transport şi de sistem să ceară permisiunea de la întreprinderea integrată pe verticală în vederea îndeplinirii acestor obligaţii.
(10)O întreprindere certificată de autoritatea de reglementare ca respectând cerinţele prezentului capitol este autorizată şi desemnată operator de transport şi de sistem de către statul membru respectiv. Se aplică procedura de certificare prevăzută fie la articolul 52 din prezenta directivă şi la articolul 51 din Regulamentul (UE) 2019/943, fie la articolul 53 din prezenta directivă.
Art. 48: Independenţa personalului şi a conducerii operatorului de transport şi de sistem
(1)Decizia privind numirea, prelungirea mandatului, condiţiile de lucru, inclusiv remuneraţia şi încetarea mandatului persoanelor cu funcţie de conducere şi/sau al membrilor organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem se adoptă de către organismul de supraveghere al operatorului de transport şi de sistem numit în conformitate cu articolul 49.
(2)Autorităţii de reglementare i se notifică identitatea şi condiţiile privind termenul, durata şi încetarea mandatului persoanelor desemnate de organismul de supraveghere în vederea numirii sau a prelungirii mandatului, în calitate de persoane cu funcţii executive şi/sau membri ai organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem, precum şi motivele oricărei decizii propuse de încetare a mandatului în cauză. Respectivele condiţii şi decizii menţionate la alineatul (1) dobândesc caracter obligatoriu numai dacă autoritatea de reglementare nu a ridicat obiecţii în termen de trei săptămâni de la notificare.
Autoritatea de reglementare poate ridica obiecţii privind deciziile menţionate la alineatul (1) în cazul:
a)unor îndoieli serioase survenite cu privire la independenţa profesională a unei persoane cu funcţie de conducere numite şi/sau a unui membru al organelor administrative numit; sau
b)încetării premature a unui mandat, dacă există îndoieli cu privire la justificarea încetării premature.
(3)Nicio poziţie sau responsabilitate profesională, interes sau relaţie de afaceri, de ordin direct sau indirect, cu întreprinderea integrată pe verticală, cu vreo parte a acesteia sau cu acţionarii care deţin controlul asupra acesteia, cu excepţia operatorului de transport şi de sistem nu trebuie să fie deţinută pe o perioadă de trei ani înainte de numirea persoanelor cu funcţii de conducere şi/sau a membrilor organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem cărora li se aplică prezentul alineat.
(4)Persoanele cu funcţii de conducere şi/sau membrii organelor administrative, precum şi angajaţii operatorului de transport şi de sistem nu deţin nicio poziţie sau responsabilitate profesională, interes sau relaţie de afaceri, de ordin direct sau indirect, cu orice altă parte a întreprinderii integrate pe verticală sau cu acţionarii majoritari ai acesteia.
(5)Persoanele cu funcţii de conducere şi/sau membrii organelor administrative, precum şi angajaţii operatorului de transport şi de sistem nu deţin niciun interes şi nu primesc niciun beneficiu financiar, de ordin direct sau indirect, de la vreo parte a întreprinderii integrate pe verticală, cu excepţia operatorului de transport şi de sistem. Remuneraţia acestora nu depinde de activităţile sau de rezultatele întreprinderii integrate pe verticală, cu excepţia celor ale operatorului de transport şi de sistem.
(6)Persoanelor cu funcţie de conducere şi/sau a membrilor organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem le este garantat dreptul efectiv de a introduce o cale de atac la autoritatea de reglementare pentru orice plângeri împotriva încetării premature a mandatelor lor.
(7)După încetarea mandatului deţinut în cadrul operatorului de transport şi de sistem, persoanele cu funcţie de conducere şi/sau membrii organelor administrative ale acestuia nu au dreptul să deţină, timp de cel puţin patru ani, nicio poziţie sau responsabilitate profesională, interes sau relaţie de afaceri, de ordin direct sau indirect, cu orice parte a întreprinderii integrate pe verticală, cu excepţia operatorului de transport şi de sistem, sau cu acţionarii majoritari ai întreprinderii integrate pe verticală.
(8)Alineatul (3) se aplică majorităţii persoanelor cu funcţii de conducere şi/sau membrilor organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem.
Persoanele cu funcţii de conducere şi/sau membrii organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem cărora nu li se aplică alineatul (3) nu trebuie să fi desfăşurat nicio activitate de conducere sau vreo altă activitate relevantă în întreprinderea integrată pe verticală pentru o perioadă de cel puţin şase luni înaintea numirii acestora.
Primul paragraf al prezentului alineat şi alineatele (4)-(7) se aplică tuturor persoanelor cu funcţii executive de conducere şi celor care sunt direct subordonate acestora cu privire la chestiuni legate de exploatarea, întreţinerea sau dezvoltarea reţelei.
Art. 49: Organismul de supraveghere
(1)Operatorul de transport şi de sistem deţine un organism de supraveghere responsabil cu luarea deciziilor susceptibile de a avea un impact major asupra valorii activelor acţionarilor din cadrul operatorului de transport şi de sistem, în special a deciziilor privind aprobarea planurilor financiare anuale şi pe termen mai lung, a nivelului de îndatorare a operatorului de transport şi de sistem şi a dividendelor distribuite acţionarilor. Deciziile care sunt de competenţa organismului de supraveghere le exclud pe cele care sunt legate de activităţile curente ale operatorului de transport şi de sistem şi de gestionarea reţelei, şi de activităţile necesare pentru elaborarea planului de dezvoltare a reţelei pe 10 ani, întocmit în temeiul articolului 51.
(2)Organismul de supraveghere este compus din membri reprezentând întreprinderea integrată pe verticală, din membri reprezentând acţionarii terţi şi, în cazurile prevăzute de dreptul intern aplicabil, din membri reprezentând alţi factori interesaţi, precum angajaţii operatorului de transport şi de sistem.
(3)Articolul 48 alineatul (2) primul paragraf şi articolul 48 alineatele (3)-(7) se aplică cel puţin unei jumătăţi a membrilor organismului de supraveghere minus unul.
- Articolul 48 alineatul (2) al doilea paragraf litera (b) se aplică tuturor membrilor organismului de supraveghere.
Art. 50: Programul de conformitate şi agentul de conformitate
(1)Statele membre asigură faptul că operatorii de transport şi de sistem stabilesc şi pun în aplicare un program de conformitate care defineşte măsurile adoptate în vederea excluderii posibilităţilor de comportament discriminatoriu şi asigură monitorizarea adecvată a respectării acestui program. Programul de conformitate stabileşte obligaţiile specifice impuse angajaţilor pentru realizarea obiectivelor respective. Programul este supus aprobării autorităţii de reglementare. Fără a aduce atingere competenţelor autorităţii de reglementare, respectarea programului este monitorizată independent de către agentul de conformitate.
(2)Agentul de conformitate este numit de către organismul de supraveghere, sub rezerva aprobării de către autoritatea de reglementare. Autoritatea de reglementare poate refuza aprobarea agentului de conformitate numai din motive de lipsă de independenţă sau de capacitate profesională. Agentul de conformitate poate fi o persoană fizică sau juridică. Articolul 48 alineatele (2)-(8) se aplică agentului de conformitate.
(3)Agentul de conformitate are următoarele atribuţii:
a)monitorizarea punerii în aplicare a programului de conformitate;
b)elaborarea unui raport anual care stabileşte măsurile luate în vederea punerii în aplicare a programului de conformitate şi prezentarea acestuia către autoritatea de reglementare;
c)raportarea către organismul de supraveghere şi emiterea de recomandări privind respectarea programului de conformitate şi punerea în aplicare a acestuia;
d)notificarea autorităţii de reglementare cu privire la orice încălcare gravă a punerii în aplicare a programului de conformitate; şi
e)raportarea către autoritatea de reglementare cu privire la orice relaţii comerciale şi financiare dintre întreprinderea integrată pe verticală şi operatorul de transport şi de sistem.
(4)Agentul de conformitate prezintă autorităţii de reglementare deciziile propuse cu privire la planul de investiţii sau la investiţiile individuale din cadrul reţelei. Acest lucru are loc cel târziu în momentul prezentării deciziilor în cauză de către conducerea şi/sau organismul administrativ competent al operatorului de transport şi de sistem către organismul de supraveghere.
(5)În cazul în care întreprinderea integrată pe verticală, în cadrul adunării generale sau prin votul membrilor organismului de supraveghere pe care i-a numit, a împiedicat adoptarea unei decizii în scopul de a împiedica sau a întârzia investiţiile, decizie care, în conformitate cu planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani, trebuia executată în următorii trei ani, agentul de conformitate raportează acest lucru autorităţii de reglementare, care acţionează în conformitate cu articolul 51.
(6)Condiţiile care reglementează mandatul sau condiţiile de muncă ale agentului de conformitate, inclusiv durata mandatului acestuia, sunt supuse aprobării autorităţii de reglementare. Condiţiile respective asigură independenţa agentului de conformitate, inclusiv prin punerea la dispoziţia acestuia a tuturor resurselor necesare în vederea îndeplinirii atribuţiilor sale. Pe durata mandatului său, agentul de conformitate nu poate deţine o altă funcţie, nu poate avea o altă responsabilitate profesională sau un interes, direct sau indirect, legate de nicio parte a întreprinderii integrate pe verticală sau de acţionarii majoritari ai acesteia.
(7)Agentul de conformitate raportează cu regularitate, fie verbal, fie în scris, autorităţii de reglementare şi are dreptul de a raporta cu regularitate, fie verbal, fie în scris, organismului de supraveghere al operatorului de transport şi de sistem.
(8)Agentul de conformitate poate participa la toate reuniunile organelor de conducere sau administrative ale operatorului de transport şi de sistem, şi la cele ale organismului de supraveghere şi la adunarea generală. Agentul de conformitate participă la toate reuniunile care privesc următoarele chestiuni:
a)condiţiile de acces la reţea, astfel cum sunt stabilite în Regulamentul (UE) 2019/943, în special în privinţa tarifelor, a serviciilor de acces ale terţelor părţi, a alocării capacităţii şi a gestionării congestiilor, a transparenţei, a serviciilor de sistem şi a pieţelor secundare;
b)proiectele efectuate în scopul de a exploata, întreţine şi dezvolta sistemul de transport, inclusiv investiţii privind interconexiunile şi conexiunile;
c)cumpărarea sau vânzarea de energie necesare pentru exploatarea sistemului de transport.
(9)Agentul de conformitate monitorizează respectarea articolului 41 de către operatorul de transport şi de sistem.
(10)Agentul de conformitate dispune de acces la toate datele relevante, la sediile operatorului de transport şi de sistem şi la toate informaţiile necesare pentru îndeplinirea atribuţiilor sale.
(11)Agentul de conformitate are acces la sediile operatorului de transport şi de sistem fără a fi necesară avertizarea prealabilă.
(12)În urma aprobării prealabile a autorităţii de reglementare, organismul de supraveghere poate să îl revoce pe agentul de conformitate. Organismul de supraveghere eliberează din funcţie agentul de conformitate, din motive de lipsă de independenţă sau de capacitate profesională, la cererea autorităţii de reglementare.
Art. 51: Dezvoltarea reţelei şi competenţele de decizie asupra investiţiilor
(1)Cel puţin din doi în doi ani, operatorii de transport şi de sistem prezintă autorităţii de reglementare un plan de dezvoltare a reţelei pe 10 ani bazat pe oferta şi cererea actuală şi pe previziunile de ofertă şi de cerere, după consultarea prealabilă cu toţi factorii interesaţi. Planul respectiv de dezvoltare a reţelei conţine măsuri eficiente pentru a garanta caracterul adecvat al sistemului şi siguranţa alimentării cu energie electrică. Operatorul de transport şi de sistem publică planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani pe site-ul său de internet.
(2)În special, planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani:
a)indică participanţilor la piaţă principalele infrastructuri de transport care trebuie să fie construite sau modernizate în următorii 10 ani;
b)conţine toate investiţiile deja stabilite şi identifică noi investiţii care trebuie să fie efectuate în următorii zece ani; şi
c)prevede un interval de timp pentru toate proiectele de investiţii.
(3)Atunci când elaborează planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani, operatorul de transport şi de sistem ia pe deplin în considerare potenţialul utilizării consumului dispecerizabil, a instalaţiilor de stocare a energiei sau a altor resurse ca alternativă la extinderea sistemului, precum şi consumul preconizat, schimburile comerciale cu alte ţări şi planurile de investiţii privind reţelele la nivelul Uniunii şi reţelele regionale.
(4)Autoritatea de reglementare consultă toţi utilizatorii de sistem, actuali sau potenţiali, privind planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani, în mod deschis şi transparent. Persoanelor fizice sau întreprinderilor care revendică statutul de utilizatori potenţiali de sistem li se poate solicita să dovedească aceste revendicări. Autoritatea de reglementare publică rezultatul procesului de consultare, în special în privinţa unor posibile necesităţi de investiţii.
(5)Autoritatea de reglementare evaluează dacă planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani abordează toate necesităţile de investiţii identificate pe parcursul procesului de consultare, şi dacă este conform cu planul neobligatoriu la nivelul Uniunii de dezvoltare a reţelei pe 10 ani (denumit în continuare "planul la nivelul Uniunii de dezvoltare a reţelei"), menţionat la articolul 30 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2019/943. În cazul în care există îndoieli cu privire la conformitatea cu planul la nivelul Uniunii de dezvoltare a reţelei, autoritatea de reglementare consultă ACER. Autoritatea de reglementare poate solicita operatorului de transport şi de sistem să îşi modifice planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani.
Autorităţile naţionale competente examinează coerenţa planului de dezvoltare a reţelei pe 10 ani cu planul naţional privind energia şi clima transmis în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1999.
(6)Autoritatea de reglementare monitorizează şi evaluează punerea în aplicare a planului de dezvoltare a reţelei pe 10 ani.
(7)În situaţiile în care operatorul de transport şi de sistem, din raţiuni diferite de raţiunile imperioase, asupra cărora nu deţine niciun control, nu execută o investiţie, care, în conformitate cu planul de dezvoltare a reţelei pe 10 ani, trebuia executată în următorii trei ani, statele membre se asigură că autoritatea de reglementare are obligaţia să adopte cel puţin una dintre următoarele măsuri pentru a garanta executarea investiţiei în cauză dacă investiţia este încă relevantă pe baza celui mai recent plan de dezvoltare a reţelei pe 10 ani:
a)să solicite operatorului de transport şi de sistem să execute investiţia în cauză;
b)să organizeze o procedură de ofertare privind investiţia în cauză, deschisă tuturor investitorilor; sau
c)să oblige operatorul de transport şi de sistem să accepte o majorare de capital pentru a finanţa investiţiile necesare şi pentru a permite unor investitori independenţi să participe la capital.
(8)În cazul în care autoritatea de reglementare a recurs la competenţele sale prevăzute la alineatul (7) litera (b), aceasta poate obliga operatorul de transport şi de sistem să accepte una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
a)finanţarea de către o parte terţă;
b)construirea de către o parte terţă;
c)realizarea noilor active de însuşi operatorul în cauză;
d)exploatarea noului activ de însuşi operatorul în cauză.
Operatorul de transport şi de sistem furnizează investitorilor toate informaţiile necesare pentru realizarea investiţiei, conectează noile active la reţeaua de transport şi, în general, depune toate eforturile pentru a facilita punerea în aplicare a proiectului de investiţii.
Măsurile relevante cu privire la finanţare fac obiectul aprobării de către autoritatea de reglementare.
(9)În cazul în care autoritatea de reglementare a recurs la competenţele sale prevăzute la alineatul (7), costurile respectivelor investiţii intră sub incidenţa reglementărilor relevante privind tarifele.
Art. 52: Desemnarea şi certificarea operatorilor de transport şi de sistem
(1)Înainte de a fi aprobată şi desemnată în calitate de operator de transport şi de sistem, o întreprindere este certificată în conformitate cu procedurile stabilite la alineatele (4), (5) şi (6) ale prezentului articol şi la articolul 51 din Regulamentul (UE) 2019/943.
(2)Întreprinderile care au fost certificate de autoritatea de reglementare, în temeiul procedurii de certificare de mai jos, ca îndeplinind cerinţele articolului 43 sunt aprobate şi desemnate de către statele membre ca operatori de transport şi de sistem. Desemnarea operatorilor de transport şi de sistem este notificată Comisiei şi se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(3)Operatorii de transport şi de sistem notifică autorităţii de reglementare orice tranzacţie planificată care poate necesita o reevaluare a conformităţii lor cu cerinţele articolului 43.
(4)Autorităţile de reglementare monitorizează respectarea permanentă de către operatorii de transport şi de sistem a cerinţelor articolului 43. Aceste autorităţi deschid o procedură de certificare în scopul asigurării respectării dispoziţiilor respective:
a)în urma notificării de către operatorul de transport şi de sistem în temeiul alineatului (3);
b)din proprie iniţiativă, atunci când au luat cunoştinţă de faptul că o modificare planificată a drepturilor sau a influenţei asupra proprietarilor sistemelor de transport sau asupra operatorilor de transport şi de sistem poate duce la încălcarea articolului 43 sau atunci când au motive să considere că s-ar fi produs o asemenea încălcare; sau
c)la cererea motivată a Comisiei.
(5)Autorităţile de reglementare adoptă o decizie cu privire la certificarea unui operator de transport şi de sistem în termen de patru luni de la data notificării de către acesta sau de la data solicitării din partea Comisiei. După expirarea acestui termen, certificarea se consideră acordată. Decizia explicită sau tacită a autorităţilor de reglementare poate deveni efectivă numai după încheierea procedurii prevăzute la alineatul (6).
(6)Decizia explicită sau tacită cu privire la certificarea unui operator de transport şi de sistem este notificată fără întârziere Comisiei de către autoritatea de reglementare, împreună cu toate informaţiile pertinente aferente. Comisia acţionează în conformitate cu procedura stabilită la articolul 51 din Regulamentul (UE) 2019/943.
(7)Autorităţile de reglementare şi Comisia pot solicita operatorilor de transport şi de sistem şi întreprinderilor care desfăşoară oricare dintre activităţile de producere sau de furnizare orice informaţii relevante pentru îndeplinirea atribuţiilor acestora, în temeiul prezentului articol.
(8)Autorităţile de reglementare şi Comisia asigură confidenţialitatea informaţiilor sensibile din punct de vedere comercial.
Art. 53: Certificarea în raport cu ţările terţe
(1)Atunci când un proprietar al unui sistem de transport sau un operator de transport şi de sistem, care este controlat de o persoană sau de persoane dintr-una sau mai multe ţări terţe, solicită o certificare, autoritatea de reglementare notifică Comisia.
Autoritatea de reglementare notifică, de asemenea, fără întârziere Comisia cu privire la orice circumstanţe în urma cărora o persoană sau persoane dintr-una sau mai multe ţări terţe ar dobândi controlul asupra unui sistem de transport sau asupra unui operator de transport şi de sistem.
(2)Operatorii de transport şi de sistem notifică autorităţii de reglementare orice circumstanţe în baza cărora o persoană sau persoane dintr-una sau mai multe ţări terţe ar dobândi controlul asupra sistemului de transport sau asupra operatorului de transport şi de sistem.
(3)Autoritatea de reglementare adoptă un proiect de decizie cu privire la certificarea unui operator de transport şi de sistem în termen de patru luni de la data notificării de către operatorul de transport şi de sistem. Aceasta refuză certificarea în cazul în care nu s-a demonstrat:
a)că entitatea în cauză îndeplineşte cerinţele de la articolul 43; şi
b)în faţa autorităţii de reglementare sau a altei autorităţi naţionale competente desemnate de statul membru, faptul că acordarea certificării nu va pune în pericol siguranţa alimentării cu energie a statului membru şi a Uniunii. În examinarea acestui aspect, autoritatea de reglementare sau altă autoritate naţională competentă ţine seama de:
(i)drepturile şi obligaţiile Uniunii faţă de ţara terţă respectivă în temeiul dreptului internaţional, inclusiv al oricărui acord încheiat cu una sau mai multe ţări terţe la care Uniunea este parte şi în care sunt abordate aspecte legate de siguranţa alimentării cu energie;
(ii)drepturile şi obligaţiile statului membru faţă de ţara terţă respectivă în temeiul acordurilor încheiate cu ţara terţă respectivă, în măsura în care acestea respectă dreptul Uniunii; şi
(iii)alte elemente specifice ale cazului şi de ţara terţă implicată.
(4)Autoritatea de reglementare notifică fără întârziere Comisiei decizia luată, împreună cu toate informaţiile relevante referitoare la aceasta.
(5)Statele membre se asigură că autoritatea de reglementare sau autoritatea competentă desemnată menţionată la alineatul (3) litera (b), înainte ca autoritatea de reglementare să adopte o decizie cu privire la certificare, solicită un aviz Comisiei cu privire la faptul că:
a)entitatea în cauză respectă cerinţele de la articolul 43; şi că
b)acordarea certificării nu va pune în pericol siguranţa alimentării cu energie a Uniunii.
(6)Comisia examinează cererea menţionată la alineatul (5) de îndată ce o primeşte. În termen de două luni de la primirea cererii, Comisia transmite avizul său autorităţii de reglementare sau, în cazul în care cererea a fost înaintată de autoritatea competentă desemnată, către aceasta.
În pregătirea avizului, Comisia poate solicita opinia ACER, a statului membru în cauză şi a părţilor interesate. În cazul în care există o astfel de solicitare din partea Comisiei, termenul de două luni se prelungeşte cu două luni.
În cazul în care Comisia nu emite un aviz în termenul menţionat la primul şi la al doilea paragraf, se consideră că Comisia nu a ridicat obiecţii cu privire la decizia autorităţii de reglementare.
(7)Atunci când evaluează dacă controlul de către o persoană sau de către persoane dintr-una sau mai multe ţări terţe pune în pericol siguranţa alimentării cu energie a Uniunii, Comisia ţine seama:
a)de elementele specifice ale cazului şi de ţara terţă sau ţările terţe implicate; şi
b)de drepturile şi obligaţiile Uniunii faţă de ţara sau ţările terţe în cauză în temeiul dreptului internaţional, inclusiv în temeiul unui acord încheiat cu una sau mai multe ţări terţe la care Uniunea este parte şi în care sunt abordate aspecte legate de siguranţa alimentării cu energie electrică.
(8)În termen de două luni de la încheierea termenului menţionat la alineatul (6), autoritatea de reglementare adoptă decizia finală cu privire la certificare. În adoptarea deciziei finale, autoritatea de reglementare ţine seama în cea mai mare măsură posibilă de avizul Comisiei. În orice caz, statele membre au dreptul de a refuza certificarea atunci când acordarea acesteia pune în pericol siguranţa alimentării cu energie a statului membru respectiv sau siguranţa alimentării cu energie a unui alt stat membru. În cazul în care statul membru a desemnat o altă autoritate naţională competentă pentru a efectua analiza menţionată la alineatul (3) litera (b), acesta poate solicita autorităţii de reglementare să adopte decizia finală în conformitate cu evaluarea respectivei autorităţi naţionale competente. Decizia finală a autorităţii de reglementare şi avizul Comisiei se publică împreună. În cazul în care decizia finală diferă de avizul Comisiei, statul membru în cauză furnizează şi publică, împreună cu decizia respectivă, motivele respectivei decizii.
(9)Nicio dispoziţie a prezentului articol nu aduce atingere dreptului statelor membre de a exercita, în conformitate cu dreptul Uniunii, controale naţionale legale pentru a-şi proteja interesele legitime de siguranţă publică.
(10)Prezentul articol, cu excepţia alineatului (3) litera (a), se aplică, de asemenea, statelor membre care fac obiectul unei derogări în temeiul articolului 66.
Art. 54: Deţinerea de instalaţii de stocare a energiei de către operatorii de transport şi de sistem
(1)Operatorii de transport şi de sistem nu deţin, nu dezvoltă, nu administrează şi nu exploatează instalaţii de stocare a energiei.
(2)Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot permite operatorilor de transport şi de sistem să deţină, să dezvolte, să administreze sau să exploateze instalaţii de stocare a energiei care sunt componente de reţea complet integrate şi au fost aprobate de către autoritatea de reglementare sau dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiţii:
a)în urma unei proceduri de licitaţie deschisă, transparentă şi nediscriminatorie, supusă revizuirii şi aprobării de către autoritatea de reglementare, nu li s-a atribuit altor părţi dreptul de a deţine, de a dezvolta, de a controla, de a administra sau de a exploata astfel de instalaţii sau aceste alte părţi nu pot furniza respectivele servicii la un cost rezonabil şi în timp util;
b)astfel de instalaţii sau servicii de sistem care nu au ca scop stabilitatea frecvenţei sunt necesare pentru ca operatorii de transport şi de sistem să îşi îndeplinească obligaţiile care le revin în temeiul prezentei directive în vederea exploatării eficiente, fiabile şi sigure a sistemului de transport, iar respectivele instalaţii şi servicii nu sunt utilizate pentru a cumpăra sau vinde energie electrică pe pieţele de energie electrică; şi
c)autoritatea de reglementare a evaluat necesitatea unei astfel de derogări, a efectuat o evaluare ex ante a aplicării procedurii de licitaţie, inclusiv a condiţiilor respectivei proceduri de licitaţie, şi şi-a dat aprobarea.
Autoritatea de reglementare poate redacta orientări sau clauze de achiziţii pentru a ajuta operatorii de transport şi de sistem să asigure o procedură de licitaţie corectă.
(3)Decizia de a acorda o derogare se notifică ACER şi Comisiei, împreună cu informaţiile pertinente referitoare la cerere şi la motivele acordării respectivei derogări.
(4)Autorităţile de reglementare efectuează, la intervale regulate sau cel puţin la fiecare cinci ani, o consultare publică cu privire la instalaţiile existente de stocare a energiei pentru a evalua eventuala disponibilitate şi eventualul interes al altor părţi de a investi în astfel de instalaţii. Atunci când consultarea publică, evaluată de autoritatea de reglementare, arată că există părţi terţe care pot deţine, dezvolta, exploata sau administra astfel de instalaţii în mod eficace din punctul de vedere al costurilor, autoritatea de reglementare asigură încetarea treptată a activităţilor desfăşurate de operatorii de transport şi de sistem în acest domeniu în termen de 18 luni. În cadrul condiţiilor pentru această procedură, autorităţile de reglementare pot permite operatorilor de transport şi de sistem să primească o compensaţie rezonabilă, în special pentru a recupera valoarea reziduală a investiţiei realizate de aceştia în instalaţiile de stocare a energiei.
(5)Alineatul (4) nu se aplică în cazul componentelor de reţea complet integrate sau pentru perioada de amortizare obişnuită a noilor instalaţii de stocare în baterii cu o decizie finală privind investiţia până în 2024, cu condiţia ca astfel de instalaţii de stocare în baterii:
a)să fie conectate la reţea în următorii doi ani;
b)să fie integrate în sistemul de transport;
c)să fie utilizate exclusiv pentru restabilirea instantanee reactivă a securităţii reţelei în cazul unor situaţii neprevăzute în reţea, dacă o astfel de măsură de restabilire începe imediat şi se încheie în momentul în care redispecerizarea regulată poate rezolva situaţia; şi
d)să nu fie utilizate pentru a cumpăra sau vinde energie electrică pe pieţele de energie electrică, inclusiv pentru echilibrare.
Art. 55: Dreptul de acces la evidenţele contabile
(1)Statele membre sau orice autoritate competentă desemnată de acestea, inclusiv autorităţile de reglementare menţionate la articolul 57, au drept de acces la evidenţele contabile ale întreprinderilor din domeniul energiei electrice, astfel cum se prevede la articolul 56, în măsura în care acest lucru este necesar pentru exercitarea funcţiilor lor.
(2)Statele membre sau orice autoritate competentă desemnată de acestea, inclusiv autorităţile de reglementare, asigură confidenţialitatea informaţiilor sensibile din punct de vedere comercial. Statele membre pot să prevadă divulgarea acestor informaţii în cazul în care o astfel de divulgare este necesară pentru a permite autorităţilor competente să îşi exercite funcţiile.
Art. 56: Separarea contabilă
(1)Statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura păstrarea evidenţelor contabile ale întreprinderilor din domeniul energiei electrice în conformitate cu alineatele (2) şi (3).
(2)Întreprinderile din domeniul energiei electrice, indiferent de regimul proprietăţii care le este aplicabil sau de forma juridică, întocmesc, supun spre auditare şi publică evidenţele lor contabile anuale, conform normelor de drept naţional privind conturile anuale ale societăţilor cu răspundere limitată, adoptate în conformitate cu Directiva 2013/34/UE.
Întreprinderile care nu au obligaţia juridică de a-şi publica conturile anuale păstrează la sediul lor un exemplar din acestea la dispoziţia publicului.
(3)În evidenţele lor contabile, întreprinderile din domeniul energiei electrice păstrează conturi separate pentru fiecare dintre activităţile de transport şi de distribuţie, astfel cum li s-ar impune dacă activităţile respective ar fi desfăşurate de întreprinderi separate, în vederea evitării discriminărilor, a subvenţiilor încrucişate şi a denaturării concurenţei. De asemenea, întreprinderile păstrează evidenţe contabile, care pot fi consolidate, pentru alte activităţi din sectorul energiei electrice care nu au legătură cu transportul sau cu distribuţia. Veniturile din proprietatea asupra sistemului de transport sau de distribuţie se înscriu în evidenţele contabile. După caz, întreprinderile au conturi consolidate pentru alte activităţi din afara domeniului energiei electrice. Conturile interne cuprind un bilanţ şi un cont de profit şi de pierderi pentru fiecare activitate în parte.
(4)Auditul menţionat la alineatul (2) constă, în special, în a verifica dacă se respectă obligaţia de a evita discriminările şi subvenţiile încrucişate menţionate la alineatul (3).