Directiva 90/314/CEE/13-iun-1990 privind pachetele de servicii pentru călătorii, vacanţe şi circuite

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
Directiva 90/314/CEE/13-iun-1990 privind pachetele de servicii pentru călătorii, vacanţe şi circuite
Dată act: 13-iun-1990
Emitent: Consiliul Comunitatilor Europene
CONSILIUL COMUNITĂŢILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Economice Europene, în special articolul 100a,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
(1)JO C 96, 12.4.1988, p. 5.
în cooperare cu Parlamentul European (2),
(2)JO C 69, 20.3.1989, p. 102 şi JO C 149, 18.6.1990.
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social (3),
(3)JO C 102, 24.4.1989, p. 27.
întrucât unul dintre principalele obiective ale Comunităţii este realizarea pieţei interne, în cadrul căreia sectorul turistic joacă un rol esenţial;
întrucât legislaţiile interne ale statelor membre privind pachetele de servicii pentru călătorii, vacanţe şi circuite, denumite în continuare "pachete", prezintă multe neconcordanţe, iar practicile naţionale în acest domeniu diferă considerabil, ceea ce împiedică libera prestare a serviciilor turistice şi denaturează concurenţa între operatorii din diverse state membre;
întrucât stabilirea unor norme comune privind pachetele de servicii turistice va contribui la eliminarea acestor obstacole şi, în consecinţă, la realizarea unei pieţe comune a serviciilor, ceea ce le va permite operatorilor dintr-un stat membru să îşi ofere serviciile şi în alte state membre, iar consumatorilor, să beneficieze de condiţii similare, indiferent de statul membru din care cumpără pachetul;
întrucât punctul 36 litera (b) din anexa la Rezoluţia Consiliului din 19 mai 1981 privind al doilea program al Comunităţii Economice Europene pentru politica de protecţie şi informare a consumatorilor (4) invită Comisia să studieze, inter alia, turismul şi, dacă este cazul, să prezinte propuneri adecvate, ţinând seama de semnificaţia lor pentru protecţia consumatorilor şi de efectele diferenţelor care apar în legislaţiile statelor membre în ceea ce priveşte buna funcţionare a pieţei comune;
(4)JO C 165, 23.6.1981, p. 24.
întrucât în Rezoluţia din 10 aprilie 1984 (5) privind politica comunitară în domeniul turismului, Consiliul a salutat iniţiativa Comisiei de a atrage atenţia asupra importanţei turismului şi a luat notă de orientările iniţiale ale Comisiei privind politica comunitară în domeniul turismului;
(5)JO C 115, 30.4.1984, p. 1.
întrucât comunicarea adresată de Comisie Consiliului, intitulată "Impulsionarea politicii de protecţie a consumatorilor", aprobată prin Rezoluţia Consiliului din 6 mai 1986 (6), include la punctul 3 7, între măsurile propuse de Comisie, armonizarea legislaţiei privind pachetele turistice;
(6)JO C 118, 7.3.1986, p. 28.
întrucât turismul joacă un rol din ce în ce mai important în economiile statelor membre; întrucât sistemul de pachete turistice reprezintă o parte fundamentală a turismului; întrucât dezvoltarea şi productivitatea sectorului de pachete turistice din statele membre ar fi stimulate dacă măcar un număr minim de norme comune ar fi adoptate în vederea creării unei dimensiuni comunitare; întrucât acest lucru nu numai că ar aduce avantaje cetăţenilor Comunităţii care ar cumpăra pachete organizate pe baza acestor norme, dar ar atrage şi turişti din afara Comunităţii, interesaţi de avantajele standardelor garantate de aceste pachete;
întrucât neconcordanţele pe care le prezintă normele de protecţie a consumatorilor din diferite state membre descurajează cumpărarea de pachete dintr-un stat membru de către consumatorii dintr-un alt stat membru;
întrucât acest factor de descurajare este extrem de eficient şi împiedică cumpărarea de pachete din afara statului membru în care locuiesc consumatorii; întrucât acest factor de descurajare este mai eficient decât în cazul achiziţionării altor servicii, ţinând seama de natura specială a serviciilor furnizate în cadrul unui pachet, care implică, în general, cheltuirea în avans a unor sume importante şi furnizarea de servicii într-un stat, altul decât cel în care îşi are reşedinţa consumatorul;
întrucât consumatorul ar trebui să beneficieze de protecţia asigurată prin prezenta directivă, fie că este vorba despre o parte contractantă directă, un cesionar sau membrul unui grup în numele căruia o altă persoană a încheiat un contract referitor la un pachet turistic;
întrucât organizatorul şi/sau detailistul are obligaţia de a se asigura că indicaţiile furnizate în documentele care descriu pachetele organizate şi, respectiv, vândute de aceştia nu sunt înşelătoare, iar broşurile puse la dispoziţia consumatorilor conţin informaţii clare şi precise;
Întrucât consumatorii trebuie să aibă o copie a clauzelor contractuale aplicabile pachetului; întrucât acest lucru poate fi realizat prin solicitarea ca toate clauzele contractuale să fie consemnate în scris sau sub orice altă formă clară şi accesibilă şi ca o copie a acestora să le fie remisă
întrucât, în anumite cazuri, consumatorul trebuie să aibă libertatea de a ceda unei terţe persoane rezervarea pe care a efectuat-o;
întrucât, în principiu, preţul fixat prin contract nu este revizuibil, cu excepţia cazului în care posibilitatea de a modifica un preţ în sus sau în jos este stipulată în mod expres în contract; întrucât această posibilitate ar trebui totuşi condiţionată
întrucât, în anumite cazuri, consumatorul ar trebui să aibă libertatea de a rezilia un contract referitor la un pachet turistic înainte de plecare;
întrucât ar trebui clar definite drepturile pe care le are consumatorul în condiţiile în care organizatorul anulează pachetul înainte de data de plecare convenită
întrucât, dacă, după plecare, consumatorul constată că o mare parte a serviciilor prevăzute în contract nu este furnizată sau dacă organizatorul constată că nu va putea asigura o mare parte din serviciile prevăzute, organizatorul ar trebui să aibă anumite obligaţii faţă de consumator;
întrucât organizatorul şi/sau detailistul parte contractantă ar trebui să răspundă faţă de consumator pentru buna îndeplinire a obligaţiilor care decurg din contract; întrucât, de asemenea, organizatorul şi/sau detailistul ar trebui să răspundă pentru pagubele aduse consumatorilor prin neexecutarea sau executarea defectuoasă a contractului, cu excepţia cazului în care erorile de executare a contractului nu pot fi imputate acestora sau unui alt furnizor de servicii;
întrucât, în cazurile în care organizatorul şi/sau detailistul sunt răspunzători pentru neexecutarea sau executarea defectuoasă a serviciilor incluse în pachet, o asemenea răspundere ar trebui limitată în conformitate cu convenţiile internaţionale care reglementează aceste servicii, în special Convenţia de la Varşovia din 1929 privind transportul aerian internaţional, Convenţia de la Berna din 1961 privind transportul pe calea ferată, Convenţia de la Atena din 1974 privind transportul maritim şi Convenţia de la Paris din 1962 privind responsabilitatea hotelierilor; întrucât, mai mult, în ceea ce priveşte daunele, altele decât cele corporale, răspunderea ar trebui limitată prin contract, în cazul în care se constată că aceste limite nu sunt rezonabile;
întrucât trebuie luate măsuri pentru informarea consumatorilor şi rezolvarea reclamaţiilor;
întrucât ar fi avantajos atât pentru consumatori, cât şi pentru sectorul turistic dacă organizatorii şi/sau detailiştii ar fi obligaţi să ofere garanţii suficiente în caz de insolvenţă
întrucât statele membre ar trebui să aibă libertatea de a adopta sau de a menţine dispoziţii mai restrictive cu privire la pachetele de servicii pentru călătorii în scopul protejării consumatorilor,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1
Prezenta directivă are ca obiect apropierea actelor cu putere de lege şi a actelor administrative ale statelor membre referitoare la pachetele de servicii turistice vândute sau oferite spre vânzare pe teritoriul Comunităţii.
Art. 2
În sensul prezentei directive:
1."pachet de servicii turistice" înseamnă combinaţia prestabilită a cel puţin două dintre elementele următoare, în cazul în care aceste servicii sunt vândute sau oferite spre vânzare la un preţ total şi depăşesc 24 de ore sau includ cazare de o noapte:
a)transport;
b)cazare;
c)alte servicii turistice, care nu sunt subsidiare transportului sau cazării şi care reprezintă o parte semnificativă din pachetul de servicii.
Facturarea separată a diverselor elemente ale aceluiaşi pachet de servicii nu exonerează organizatorul sau detailistul de obligaţiile ce decurg din prezenta directivă
2."organizator" înseamnă persoana care, în mod neocazional, organizează pachete de servicii şi le vinde sau le oferă spre vânzare direct sau prin intermediul unui detailist;
3."detailist" înseamnă persoana care vinde sau oferă spre vânzare pachetul stabilit de organizator;
4."consumator" înseamnă persoana care cumpără sau se angajează să cumpere pachetul ("contractantul principal") sau orice altă persoană în numele căreia contractantul principal se angajează să cumpere pachetul ("ceilalţi beneficiari") sau căreia contractantul principal sau oricare dintre ceilalţi beneficiari îi cedează pachetul ("cesionarul");
5."contract" înseamnă acordul dintre consumator şi organizator şi/sau detailist.
Art. 3
(1)Nici o descriere a pachetului de servicii, comunicată consumatorului de către organizator sau detailist, nici preţul şi nici celelalte condiţii aplicabile contractului nu trebuie să conţină informaţii înşelătoare.
(2)Orice broşură pusă la dispoziţia consumatorului trebuie să indice în mod lizibil, clar şi precis preţul şi informaţiile corespunzătoare privind elementele următoare:
a)destinaţia, mijloacele, caracteristicile şi categoriile de transport utilizate;
b)modul de cazare, amplasarea, categoria sau nivelul de confort şi principalele sale caracteristici, omologarea şi clasificarea turistică în conformitate cu normele statului membru de primire respectiv;
c)serviciile de masă oferite;
d)itinerarul;
e)informaţiile de ordin general privind condiţiile aplicabile resortisanţilor statului sau statelor membre respective în materie de paşapoarte şi de vize, ca şi formalităţile sanitare necesare pentru călătorie şi şedere;
f)valoarea sau procentul din preţ ce trebuie vărsat cu titlu de acont şi calendarul pentru plata soldului;
g)dacă realizarea pachetului de servicii necesită un număr minim de persoane şi, în acest caz, data limită de informare a consumatorului în caz de anulare.
Informaţiile conţinute de această broşură sunt obligatorii pentru organizator sau detailist, cu excepţia cazului în care:
- modificarea acestor informaţii a fost comunicată în mod clar consumatorului înaintea încheierii contractului; în acest caz, broşura trebuie să conţină o menţiune specială,
- modificările au intervenit ulterior, ca urmare a unui acord între părţile contractante.
Art. 4
(1)-
a)înainte de încheierea contractului, organizatorul şi/sau detailistul furnizează consumatorului, în scris sau sub orice altă formă corespunzătoare, informaţiile de ordin general privind condiţiile aplicabile resortisanţilor statului membru sau statelor membre respective în materie de paşapoarte şi de vize şi, mai ales, în privinţa termenelor de obţinere a lor, precum şi informaţiile referitoare la formalităţile sanitare necesare pentru călătorie şi şedere.
b)Organizatorul şi/sau detailistul trebuie să furnizeze consumatorului, în scris sau sub orice altă formă corespunzătoare, cu suficient timp înainte de începerea călătoriei, următoarele informaţii:
(i)orarele, escalele şi legăturile de transport, dar şi detalii referitoare la locul ocupat de turist, de exemplu cabina sau cuşeta, dacă este vorba despre un vapor sau vagonul de dormit, dacă este vorba despre un tren;
(ii)numele, adresa şi numărul de telefon al reprezentanţei locale a organizatorului şi/sau detailistului sau, în lipsă, numele, adresa şi numărul de telefon al agenţiilor locale la care poate apela consumatorul în caz de dificultate.
În cazul în care nu există nici reprezentanţe şi nici agenţii locale, consumatorului trebuie să i se pună la dispoziţie un număr de telefon de urgenţă sau orice altă informaţie care i-ar putea permite stabilirea contactului cu organizatorul şi/sau detailistul;
(iii)pentru călătoriile şi şederile minorilor în străinătate, informaţiile ce permit stabilirea unui contact direct cu copilul sau cu persoana responsabilă de şederea sa;
(iv)informaţii privind semnarea facultativă a unui contract de asigurare care să acopere costurile anulării pachetului de către consumator sau costurile de asistenţă, inclusiv taxele de repatriere, în caz de accidentare sau de boală.
(2)Statele membre asigură respectarea în contract a următoarelor principii:
a)în funcţie de pachetul de servicii, contractul trebuie să conţină cel puţin elementele care figurează în anexă
b)toate clauzele contractului trebuie să fie consemnate în scris sau sub orice altă formă clară şi accesibilă consumatorului şi trebuie să îi fie comunicate înainte de încheierea contractului; consumatorul trebuie să primească o copie a acestor clauze;
c)dispoziţiile literei (b) nu trebuie să împiedice încheierea tardivă sau "în ultimul moment" a contractelor sau a rezervărilor.
(3)În cazul în care nu poate participa la pachetul de servicii, consumatorul poate ceda rezervarea sa unei persoane care îndeplineşte toate condiţiile cerute de pachetul de servicii, dacă a informat organizatorul sau detailistul cu suficient timp înainte de plecare. Cedentul şi cesionarul răspund solidar în faţa organizatorului sau detailistului parte contractantă, pentru plata costului călătoriei, precum şi a costurilor suplimentare care ar putea fi determinate de această cedare.
(4)-
a)Preţurile stabilite prin contract nu sunt revizuibile, cu excepţia cazului în care contractul prevede în mod expres posibilitatea de revizuire a preţului în sus sau în jos şi determină modalităţile precise de calcul al preţului revizuit, ţinând seama numai de variaţiile:
- costurilor de transport, inclusiv costul carburantului,
- taxelor aferente anumitor servicii, cum ar fi taxele de aterizare, de debarcare sau de îmbarcare în porturi şi aeroporturi,
- cursurilor de schimb aplicate pachetului de servicii respectiv.
b)În cursul celor 20 de zile care preced data prevăzută pentru plecare, preţul stabilit în contract nu va fi majorat.
(5)În cazul în care, înainte de plecare, organizatorul este constrâns să modifice semnificativ una dintre clauzele esenţiale ale contractului, cum ar fi preţul, acesta trebuie să anunţe consumatorul cât mai curând posibil, pentru a-i permite să ia hotărârile corespunzătoare, în special:
- fie să rezilieze contractul fără plata de penalităţi;
- fie să accepte o clauză contractuală adiţională, conţinând modificările aduse contractului şi reflectarea lor în preţ.
În cel mai scurt termen, consumatorul trebuie să anunţe hotărârea sa organizatorului sau detailistului.
(6)În cazul în care consumatorul reziliază contractul în conformitate cu alineatul (5) sau dacă, indiferent de cauză, cu excepţia unei greşeli a consumatorului, organizatorul anulează pachetul de servicii înainte de data de plecare convenită, consumatorul are dreptul:
a)fie la un alt pachet de servicii de calitate echivalentă sau superioară, în cazul în care organizatorul şi/sau detailistul pot să i le propună. Dacă pachetul de servicii oferit în compensaţie este de calitate inferioară, organizatorul trebuie să ramburseze consumatorului diferenţa de preţ;
b)fie la rambursarea cât mai curând posibil a tuturor sumelor vărsate de el în temeiul contractului.
În aceste cazuri, consumatorul are dreptul la o despăgubire pentru neexecutarea contractului, care îi este vărsată fie de către organizator, fie de către detailist, în funcţie de ceea ce prevede legislaţia statului membru respectiv, cu excepţia cazului în care:
(i)anularea se datorează numărului de persoane înscrise pentru pachetul de servicii, care este inferior numărului minim cerut, iar consumatorul este informat despre anulare în scris, în termenul indicat în descrierea pachetului de servicii
sau
(ii)anularea, exceptând cazurile de suprarezervare, se datorează unui caz de forţă majoră, adică unor împrejurări neobişnuite şi imprevizibile, independente de voinţa celui care le invocă şi ale căror consecinţe nu au putut fi evitate în pofida tuturor eforturilor depuse.
(7)Dacă, după plecare, o mare parte din serviciile prevăzute în contract nu sunt furnizate sau dacă organizatorul constată că nu va putea asigura o mare parte din serviciile prevăzute, organizatorul face, fără costuri suplimentare pentru consumator, alte aranjamente corespunzătoare pentru continuarea pachetului de servicii şi, după caz, despăgubeşte consumatorul la limita diferenţei dintre serviciile prevăzute şi cele furnizate.
În cazul în care astfel de aranjamente sunt imposibile sau nu sunt acceptate de către consumator din motive întemeiate, organizatorul furnizează consumatorului, fără costuri suplimentare, un mijloc de transport echivalent, care îl duce înapoi la locul de plecare sau într-un alt loc de sosire convenit cu el şi, după caz, despăgubeşte consumatorul.
Art. 5
(1)Statele membre iau măsurile necesare pentru ca organizatorul şi/sau detailistul parte contractantă să răspundă faţă de consumator pentru buna executare a obligaţiilor ce decurg din acest contract, indiferent dacă aceste obligaţii vor fi executate de ei înşişi sau de către alţi furnizori de servicii sub rezerva dreptului organizatorului şi/sau detailistului de a-i acţiona în instanţă pe ceilalţi furnizori de servicii.
(2)În ceea ce priveşte daunele care rezultă pentru consumator din neexecutarea sau din executarea defectuoasă a contractului, statele membre iau măsurile necesare pentru ca organizatorul şi/sau detailistul să fie traşi la răspundere cu excepţia cazului în care această neexecutare sau executare defectuoasă nu le este imputabilă nici lor nici altui furnizor de servicii, deoarece:
- lipsurile constatate în executarea contractului sunt imputabile consumatorului;
- aceste lipsuri sunt imputabile unui terţ care nu are legătură cu furnizarea serviciilor prevăzute în contract şi au un caracter imprevizibil şi inevitabil;
- aceste lipsuri se datorează unui caz de forţă majoră, astfel cum este definit la articolul 4 alineatul (6) al doilea paragraf punctul (ii) sau unui eveniment pe care organizatorul şi/sau detailistul sau furnizorul, cu tot efortul depus, nu-l puteau prevedea sau evita.
În cazurile menţionate la a doua şi a treia liniuţă, organizatorul şi/sau detailistul parte contractantă sunt obligaţi să ofere prompt asistenţă consumatorului aflat în dificultate.
În ceea ce priveşte daunele ce rezultă din neexecutarea sau din executarea defectuoasă a serviciilor care fac obiectul pachetului de servicii, statele membre pot admite ca despăgubirea să fie limitată conform convenţiilor internaţionale care reglementează aceste servicii.
În ceea ce priveşte daunele, altele decât cele corporale, rezultând din neexecutarea sau executarea defectuoasă a serviciilor care fac obiectul pachetului de servicii, statele membre pot admite ca despăgubirea să fie limitată prin contract. Această limitare trebuie să fie rezonabilă.
(3)Fără a aduce atingere alineatului (2) al patrulea paragraf nu se pot face derogări de la dispoziţiile alineatelor (1) şi (2) prin clauză contractuală.
(4)Consumatorul trebuie să semnaleze cât mai curând posibil atât furnizorului de servicii, cât şi organizatorului şi/sau detailistului, în scris sau sub orice altă formă corespunzătoare, orice abatere în executarea contractului, pe care o constată la faţa locului.
Această obligaţie trebuie menţionată clar şi explicit în contract.
Art. 6
În caz de reclamaţie, organizatorul şi/sau detailistul sau reprezentantul său local, dacă acesta există, trebuie să ia măsuri imediate pentru a găsi soluţii corespunzătoare.
Art. 7
Organizatorul şi/sau detailistul parte contractantă trebuie să aducă garanţii suficiente pentru a asigura, în caz de insolvenţă, rambursarea sumelor achitate de consumator şi repatrierea acestuia.
Art. 8
În domeniul reglementat de prezenta directivă, statele membre pot adopta sau menţine dispoziţii mai restrictive pentru a proteja consumatorul.
Art. 9
(1)Statele membre pun în aplicare măsurile necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de 31 decembrie 1992. Ele informează Comisia despre aceasta.
(2)Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern adoptate în domeniul reglementat de prezenta directivă. Comisia comunică aceste texte celorlalte state membre.
Art. 10
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
-****-
Adoptată la Luxemburg, 13 iunie 1990.

Pentru Consiliu

Preşedintele

D. J. O'MALLEY

ANEXĂ:
Elemente pe care trebuie să le conţină un contract în cazul în care se aplică unui pachet de servicii:
a)destinaţia sau destinaţiile călătoriei şi, în cazul în care sunt prevăzute mai multe şederi, diferitele perioade şi datele lor;
b)mijloacele, caracteristicile şi categoriile de transport utilizate, datele, orele şi locurile de plecare şi de sosire;
c)în cazul în care pachetul de servicii include cazarea, situarea locului de cazare, categoria turistică sau nivelul de confort şi principalele sale caracteristici, conformitatea sa cu reglementările statului membru de primire respectiv, serviciile de masă oferite;
d)dacă realizarea pachetului de servicii necesită un număr minim de persoane şi, în acest caz, termenul limită de informare a consumatorului în caz de anulare;
e)itinerarul;
f)vizitele, excursiile şi alte servicii incluse în preţul total convenit al pachetului de servicii;
g)numele şi adresa organizatorului, detailistului şi, dacă este cazul, ale asigurătorului;
h)preţul pachetului de servicii, eventuala modificare a preţului în conformitate cu articolul 4 alineatul (4) şi eventualele taxe aferente anumitor servicii (taxe de aterizare, de debarcare sau de îmbarcare în porturi şi aeroporturi, taxe de şedere), în cazul în care ele nu sunt incluse în preţul pachetului de servicii;
i)graficul şi modalităţile de plată
j)cerinţele speciale pe care consumatorul le-a adus la cunoştinţa organizatorului sau detailistului în momentul rezervării şi care au fost acceptate de ambele părţi;
k)termenele în care consumatorul trebuie să formuleze o eventuală reclamaţie pentru neexecutarea sau executarea defectuoasă a contractului.
Publicat în Ediţia Specială a Jurnalului Oficial cu numărul 0 din data de 1 ianuarie 2007