Capitolul v - OPERATORUL DE TRANSPORT INDEPENDENT - Directiva 2009/72/CE/13-iul-2009 privind normele comune pentru piaţa internă a energiei electrice şi de abrogare a Directivei 2003/54/CE
Acte UE
Jurnalul Oficial 211L
Ieşit din vigoare Versiune de la: 4 Iulie 2019
CAPITOLUL V:OPERATORUL DE TRANSPORT INDEPENDENT
Art. 17: Active, echipamente, personal şi identitate
(1)Operatorii de transport şi de sistem sunt dotaţi cu toate resursele umane, tehnice, fizice şi financiare necesare îndeplinirii obligaţiilor care le revin în temeiul prezentei directive şi desfăşurării activităţii de transport al energiei electrice, în special:
a)activele necesare pentru activitatea de transport a energiei electrice, inclusiv sistemul de transport, se află în proprietatea operatorului de transport şi de sistem;
b)personalul necesar pentru activitatea de transport a energiei electrice, inclusiv pentru îndeplinirea tuturor atribuţiilor din cadrul întreprinderii, este angajat de operatorul de transport şi de sistem;
c)este interzisă închirierea de personal şi prestarea de servicii de către şi către orice parte a întreprinderii integrate vertical. Cu toate acestea, un operator de transport şi de sistem poate furniza servicii întreprinderii integrate vertical, atâta timp cât:
(i)prin furnizarea serviciilor nu sunt discriminaţi utilizatorii de sistem, serviciile sunt disponibile tuturor utilizatorilor de sistem în aceleaşi condiţii şi nu restricţionează, denaturează sau împiedică concurenţa în domeniul producţiei sau furnizării de energie şi
(ii)condiţiile de furnizare a serviciilor respective sunt aprobate de autoritatea de reglementare.
d)fără a aduce atingere deciziilor organismului de supraveghere prevăzut la articolul 20, întreprinderea integrată vertical pune la dispoziţia operatorului de transport şi de sistem, în timp util, resurse financiare adecvate pentru viitoare proiecte de investiţii şi/sau pentru înlocuirea activelor existente, în urma unei cereri adecvate din partea operatorului de transport şi de sistem.
(2)Activitatea de transport a energiei electrice include cel puţin următoarele activităţi, pe lângă cele enumerate la articolul 12:
a)reprezentarea operatorului de transport şi de sistem şi contactele cu terţi şi cu autorităţile de reglementare;
b)reprezentarea operatorului de transport şi de sistem în cadrul Reţelei europene a operatorilor de transport şi de sistem de transport de energie electrică ("ENTSO de energie electrică");
c)acordarea şi gestionarea accesului terţilor în mod nediscrimi-natoriu între utilizatorii sau categoriile de utilizatori ai sistemului;
d)colectarea tuturor tarifelor aferente sistemului de transport, inclusiv a tarifelor de acces la reţea, a tarifelor pentru serviciile de sistem necesare echilibrării sistemului, precum cumpărarea de servicii (costurile cu echilibrarea, cumpărarea de energie pentru acoperirea pierderilor în reţea);
e)exploatarea, întreţinerea şi dezvoltarea unui sistem de transport sigur, eficace şi eficient din punct de vedere economic;
f)planificarea investiţiilor care să asigure capacitatea pe termen lung a sistemului de a face faţă cererilor rezonabile şi de a garanta siguranţa alimentării;
g)instituirea de asociaţii în participaţiune adecvate, inclusiv cu unul sau mai mulţi operatori de transport şi de sistem, de schimburi de energie, şi cu alţi actori relevanţi, în cadrul obiectivelor de dezvoltare a creării de pieţe regionale sau de facilitare a procesului de liberalizare; precum şi
h)toate serviciile aferente întreprinderii, inclusiv cele juridice, de contabilitate şi informatice.
(3)Operatorii de transport şi de sistem sunt organizaţi sub o formă juridică, în conformitate cu articolul 1 din Directiva 68/151/CEE a Consiliului (1).
(1)Prima directivă a Consiliului din 9 martie 1968 de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, înţelesul articolului 58 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor (JO L 65, 14.3.1968, p. 8).
(4)Operatorul de transport şi de sistem nu creează, prin identitatea sa corporativă, comunicarea, imaginea de marcă şi spaţiul său, confuzii cu privire la identitatea separată a întreprinderii integrate vertical sau a oricărei părţi a acesteia.
(5)Operatorul de transport şi de sistem nu împarte sistemele sau echipamentele informatice, spaţiile fizice şi sistemele de acces securizat cu nicio parte a întreprinderii integrate vertical şi nici nu foloseşte aceeaşi consultanţi sau contractanţi externi pentru sistemele sau echipamentele informatice şi pentru sistemele de acces securizate.
(6)Conturile operatorului de transport şi de sistem sunt audi-tate de către un auditor diferit de cel care auditează întreprinderea integrată vertical sau oricare parte a acesteia.
Art. 18: Independenţa operatorului de transport şi de sistem
(1)Fără a aduce atingere deciziilor organismului de supraveghere prevăzut la articolul 20, operatorul de transport şi de sistem are:
a)competenţe efective de luare a deciziilor, independent de întreprinderea integrată din domeniul energiei electrice, în ceea ce priveşte activele necesare pentru exploatarea, întreţinerea sau dezvoltarea sistemului de transport; precum şi
b)are dreptul de a obţine finanţare pe pieţele de capital, în special prin împrumuturi şi aport de capital.
(2)Operatorul de transport şi de sistem acţionează în permanenţă astfel încât să se asigure că dispune de resursele necesare în vederea desfăşurării activităţii de transport în mod corespunzător şi eficient şi a dezvoltării şi menţinerii unui sistem de transport eficient, sigur şi economic.
(3)Filialele întreprinderii integrate vertical care desfăşoară activităţi de producere sau furnizare nu deţin participaţii directe sau indirecte la operatorul de transport şi de sistem. Operatorul de transport şi de sistem nu deţine nicio participaţie directă sau indirectă la nicio filială a întreprinderii integrate vertical care desfăşoară activităţi de producere sau furnizare şi nici nu primeşte dividende sau alte beneficii financiare de la filiala în cauză.
(4)Structura generală de conducere şi statutul operatorului de transport şi de sistem asigură independenţa efectivă a operatorului de transport şi de sistem, în conformitate cu prezentul capitol. Întreprinderea integrată vertical nu determină, în mod direct sau indirect, comportamentul concurenţial al operatorului de sistem de transport în materie de activităţi cotidiene ale acestuia şi de gestionare a reţelei sau cu privire la activităţile necesare pentru elaborarea planului de dezvoltare a reţelei pe zece ani, întocmit în temeiul articolului 22.
(5)În îndeplinirea atribuţiilor prevăzute la articolul 12 şi la articolul 17 alineatul (2) din prezenta directivă şi în conformitate cu articolele 14, 15 şi 16 din Regulamentul (CE) nr. 714/2009, operatorii de transport şi de sistem nu fac discriminări între diferite persoane şi entităţi şi nu restricţionează, distorsionează sau împiedică concurenţa în domeniul producerii sau furnizării de energie.
(6)Orice relaţii comerciale şi financiare între întreprinderea integrată vertical şi operatorul de transport şi de sistem, inclusiv împrumuturile acordate de operatorul de transport şi de sistem întreprinderii integrate vertical, respectă condiţiile pieţei. Operatorul de transport şi de sistem păstrează date detaliate privind astfel de relaţii comerciale sau financiare şi le pune la dispoziţia autorităţii de reglementare, la cererea acesteia.
(7)Operatorul de transport şi de sistem prezintă autorităţii de reglementare, în vederea aprobării, toate acordurile comerciale şi financiare încheiate cu întreprinderea integrată vertical.
(8)Operatorul de transport şi de sistem informează autoritatea de reglementare cu privire la resursele financiare menţionate la articolul 17 alineatul (1) litera d), disponibile pentru proiecte de investiţii viitoare şi/sau pentru înlocuirea activelor existente.
(9)Întreprinderile integrate vertical se abţin de la orice acţiune care ar împiedica sau prejudicia respectarea, de către operatorul de transport şi de sistem, a obligaţiilor prevăzute în prezentul capitol şi nu solicită operatorului de transport şi de sistem să ceară permisiunea de la întreprinderea integrată vertical în vederea îndeplinirii acestor obligaţii.
(10)O întreprindere certificată de autoritatea de reglementare ca respectând cerinţele prezentului capitol este autorizată şi desemnată operator de transport şi de sistem de către statul membru respectiv. Se aplică procedura de certificare prevăzută fie la articolul 10 din prezenta directivă şi la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 714/2009, fie la articolul 11 din prezenta directivă.
Art. 19: Independenţa personalului şi a conducerii operatorului de transport şi de sistem
(1)Decizia privind numirea, prelungirea mandatului, condiţiile de lucru inclusiv remuneraţia şi încetarea mandatului persoanelor cu funcţie de conducere şi/sau al membrilor organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem se adoptă de către organismul de supraveghere al operatorului de transport şi de sistem numit în conformitate cu articolul 20.
(2)Autorităţii de reglementare i se notifică identitatea şi condiţiile privind termenul, durata şi încheierea mandatului persoanelor desemnate de organismul de supraveghere în vederea numirii sau prelungirii mandatului, în calitate de persoane cu funcţii executive şi/sau membri ai organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem, precum şi motivele oricărei decizii propuse de încetare a mandatului în cauză. Respectivele condiţii şi decizii menţionate la alineatul (1) dobândesc caracter obligatoriu numai dacă autoritatea de reglementare nu a ridicat obiecţii în termen de trei săptămâni de la notificare.
Autoritatea de reglementare poate ridica obiecţii privind deciziile menţionate la alineatul (1) în cazul:
a)unor îndoieli serioase survenite cu privire la independenţa profesională a unei persoane cu funcţie de conducere numite şi/sau a unui membru al organelor administrative numit; sau
b)încheierii premature a unui mandat, dacă există îndoieli cu privire la justificarea încheierii premature.
(3)Nicio poziţie sau responsabilitate profesională, interes sau relaţie de afaceri, de ordin direct sau indirect, cu întreprinderea integrată vertical, cu vreo parte a acesteia sau cu acţionarii care deţin controlul asupra acesteia, cu excepţia operatorului de transport şi de sistem nu trebuie să fie deţinută pe o perioadă de trei ani înainte de numirea persoanelor cu funcţii de conducere şi/sau a membrilor organelor administrative ale operatorului de sisteme de transport şi de sistem cărora li se aplică prezentul alineat.
(4)Persoanele cu funcţii de conducere şi/sau membrii organelor administrative, precum şi angajaţii operatorului de transport şi de sistem nu deţin nicio poziţie sau responsabilitate profesională, interes sau relaţie de afaceri, de ordin direct sau indirect, cu vreo altă parte a întreprinderii integrate vertical sau cu acţionarii majoritari ai acesteia.
(5)Persoanele cu funcţii de conducere şi/sau membrii organelor administrative, precum şi angajaţii operatorului de transport şi de sistem nu deţin niciun interes şi nu primesc niciun beneficiu financiar, de ordin direct sau indirect, de la vreo parte a întreprinderii integrate vertical cu excepţia operatorului de transport şi de sistem. Remuneraţia acestora nu depinde de activităţile sau rezultatele întreprinderii integrate vertical, cu excepţia operatorului de transport şi de sistem.
(6)Pentru orice plângeri din partea persoanelor cu funcţie de conducere şi/sau a membrilor organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem împotriva încetării premature a mandatelor lor le este garantat dreptul efectiv de a introduce o cale de atac la autoritatea de reglementare.
(7)După încetarea mandatului deţinut în cadrul operatorului de transport şi de sistem, persoanele cu funcţie de conducere şi/sau membrii organelor administrative ale acestuia nu au dreptul să deţină, timp de patru ani, nicio poziţie sau responsabilitate profesională, interes sau relaţie de afaceri, de ordin direct sau indirect, cu orice parte a întreprinderii integrate vertical, cu excepţia operatorului de transport şi de sistem, sau cu acţionarii majoritari ai întreprinderii integrate vertical.
(8)Alineatul (3) se aplică majorităţii persoanelor cu funcţii de conducere şi/sau membrilor organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem.
Persoanele cu funcţii de conducere şi/sau membrii organelor administrative ale operatorului de transport şi de sistem care nu fac obiectul dispoziţiilor alineatului (3) nu trebuie să fi desfăşurat nicio activitate de conducere sau vreo altă activitate relevantă în întreprinderea integrată vertical pentru o perioadă de cel puţin şase luni înaintea numirii acestora.
Primul paragraf din prezentul alineat şi alineatele (4)-(7) se aplică tuturor persoanelor cu funcţii executive de conducere şi celor care sunt direct subordonate acestora cu privire la chestiuni legate de exploatarea, întreţinerea sau dezvoltarea reţelei.
Art. 20: Organismul de supraveghere
(1)Operatorul de transport şi de sistem deţine un organism de supraveghere responsabil cu luarea deciziilor susceptibile de a avea un impact major asupra valorii activelor acţionarilor din cadrul operatorului de transport şi de sistem, în special a deciziilor privind aprobarea planurilor financiare anuale şi pe termen lung, a nivelului de îndatorare a operatorului de transport şi de sistem şi a dividendelor distribuite acţionarilor. Deciziile care fac parte din competenţa organismului de supraveghere le exclud pe cele care sunt legate de activităţile curente ale operatorului de transport şi de sistem şi de gestionarea reţelei, şi de activităţile necesare pentru elaborarea planului de dezvoltare a reţelei pe zece ani, întocmit în temeiul articolului 22.
(2)Organismul de supraveghere este compus din membri reprezentând întreprinderea integrată vertical, din membri reprezentând acţionarii terţi şi, în cazurile prevăzute de legislaţia pertinentă a unui stat membru, din membri reprezentând alţi factori interesaţi, precum angajaţii operatorului de transport şi de sistem.
(3)Articolul 19 alineatul (2) primul paragraf şi articolul 19 alineatele (3)-(7) se aplică cel puţin unei jumătăţi a membrilor organismului de supraveghere minus unul.
- Articolul 19 alineatul (2) al doilea paragraf litera b) se aplică tuturor membrilor organismului de supraveghere.
Art. 21: Programul de conformitate şi agentul de conformitate
(1)Statele membre asigură faptul că operatorii de transport şi de sistem stabilesc şi pun în aplicare un program de conformitate care defineşte măsurile adoptate în vederea excluderii posibilităţilor de comportament discriminatoriu, şi asigură monitorizarea adecvată a respectării acestui program. Programul de conformitate stabileşte obligaţiile specifice impuse angajaţilor pentru realizarea obiectivelor respective. Programul este supus aprobării autorităţii de reglementare. Fără a aduce atingere competenţelor autorităţii de reglementare naţionale, respectarea programului este monitorizată independent de către agentul de conformitate.
(2)Agentul de conformitate este numit de către organismul de supraveghere şi face obiectul aprobării autorităţii de reglementare. Autoritatea de reglementare poate refuza aprobarea agentului de conformitate numai din motive de lipsă de independenţă sau de capacitate profesională. Agentul de conformitate poate fi o persoană fizică sau juridică. Articolul 19 alineatele (2)-(8) se aplică agentului de conformitate.
(3)Agentul de conformitate are următoarele atribuţii:
a)monitorizarea punerii în aplicare a programului de conformitate;
b)elaborarea unui raport anual care stabileşte măsurile luate în vederea punerii în aplicare a programului de conformitate şi prezentarea acestuia către autoritatea de reglementare;
c)raportarea către organismul de supraveghere şi emiterea de recomandări privind respectarea programului de conformitate şi a punerii în aplicare a acestuia;
d)notificarea autorităţii de reglementare cu privire la orice încălcare gravă a punerii în aplicare a programului de con-formitate;şi precum şi
e)raportarea către autoritatea de reglementare cu privire la orice relaţii comerciale şi financiare dintre întreprinderea integrată vertical şi operatorul de transport şi de sistem.
(4)Agentul de conformitate prezintă autorităţii de reglementare deciziile propuse cu privire la planul de investiţii sau la investiţiile individuale din cadrul reţelei. Acest lucru are loc cel târziu în momentul prezentării deciziilor în cauză de către conducerea şi/sau organismul administrativ competent al operatorului de transport şi de sistem, către organismul de supraveghere.
(5)În cazul în care întreprinderea integrată vertical, în cadrul adunării generale sau prin votul membrilor organismului de supraveghere pe care i-a numit, a împiedicat adoptarea unei decizii în scopul de a împiedica sau a întârzia investiţiile, decizie care, în conformitate cu planul de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani, trebuia executată în următorii trei ani, agentul de conformitate raportează acest lucru autorităţii de reglementare, care acţionează în conformitate cu articolul 22.
(6)Condiţiile care reglementează mandatul sau condiţiile de muncă ale agentului de conformitate, inclusiv durata mandatului acestuia, sunt supuse aprobării autorităţii de reglementare. Condiţiile respective asigură independenţa agentului de conformitate, inclusiv prin punerea la dispoziţie a resurselor necesare în vederea îndeplinirii atribuţiilor sale. Pe durata mandatului său, agentul de conformitate nu poate deţine o altă funcţie, nu poate avea o altă responsabilitate profesională sau un interes, direct sau indirect, cu nicio parte a întreprinderii integrate vertical sau cu acţionarii majoritari ai acesteia.
(7)Agentul de conformitate raportează cu regularitate, fie verbal, fie în scris, autorităţii de reglementare şi are dreptul de a raporta cu regularitate, fie verbal, fie în scris, organismului de supraveghere al operatorului de transport şi de sistem.
(8)Agentul de conformitate poate participa la reuniuni ale organelor de conducere sau administrative ale operatorului de transport şi de sistem, şi la cele ale organismului de supraveghere şi ale adunării generale. Agentul de conformitate participă la toate reuniunile care privesc următoarele chestiuni:
a)condiţiile de acces la reţea, astfel cum sunt stabilite în Regulamentul (CE) nr. 714/2009, în special în privinţa tarifelor, a serviciilor de acces ale terţelor părţi, a alocării capacităţii şi a gestionării congestiilor, a transparenţei, a echilibrării şi a pieţelor secundare;
b)proiectele efectuate în scopul de a exploata, întreţine şi dezvolta sistemul de transport, inclusiv investiţii privind interconexiunile şi conexiunile;
c)cumpărarea sau vânzarea de energie necesare pentru exploatarea sistemului de transport.
(9)Agentul de conformitate monitorizează respectarea articolului 16 de către operatorul de transport şi de sistem.
(10)Agentul de conformitate dispune de acces la toate datele relevante, la sediile operatorului de transport şi de sistem şi la toate informaţiile necesare pentru îndeplinirea atribuţiilor sale.
(11)În urma aprobării prealabile a autorităţii de reglementare, organismul de supraveghere poate să îl revoce pe agentul de conformitate. Organismul de supraveghere eliberează din funcţie agentul de conformitate, din motive de lipsă de independenţă sau de capacitate profesională, la cererea autorităţii de reglementare.
(12)Agentul de conformitate are acces la sediile operatorului de transport şi de sistem fără a fi necesară anunţarea prealabilă.
Art. 22: Dezvoltarea reţelei şi competenţele de decizie asupra investiţiilor
(1)În fiecare an, operatorii de transport şi de sistem prezintă autorităţii de reglementare un plan de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani bazat pe oferta şi cererea actuală şi pe previziunile de ofertă şi de cerere, după consultarea prealabilă cu toţi factorii interesaţi. Planul respectiv de dezvoltare a reţelei conţine măsuri eficiente pentru a garanta caracterul adecvat al sistemului şi siguranţa alimentării.
(2)În special, planul de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani trebuie:
a)să indice operatorilor pieţei principalele infrastructuri de transport care trebuie să fie construite sau modernizate în următorii zece ani;
b)să conţină toate investiţiile deja stabilite şi să identifice noi investiţii care trebuie să fie efectuate în următorii zece ani; precum şi
c)să prevadă un interval de timp pentru toate proiectele de investiţii.
(3)Atunci când elaborează planul de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani, operatorul de transport şi de sistem trebuie să formuleze ipoteze rezonabile privind evoluţia producerii, a furnizării, a consumului şi a schimburilor cu alte ţări, luând în considerare planurile de investiţii privind reţelele regionale şi la nivel comunitar.
(4)Autoritatea de reglementare consultă toţi utilizatorii de sistem, actuali sau potenţiali, privind planul de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani, în mod deschis şi transparent. Persoanelor fizice sau întreprinderilor care revendică statutul de utilizatori potenţiali de sistem li se poate solicita să dovedească aceste revendicări. Autoritatea de reglementare publică rezultatul procesului de consultare, în special în privinţa unor posibile necesităţi de investiţii.
(5)Autoritatea de reglementare evaluează dacă planul de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani abordează toate necesităţile de investiţii identificate pe parcursul procesului de consultare, şi dacă este conform cu planul neobligatoriu la nivel comunitar de dezvoltare a reţelei pe zece ani (denumit în continuare "planul la nivel comunitar de dezvoltare a reţelei"), menţionat la articolul 8 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 714/2009. În cazul în care există îndoieli cu privire la conformitatea cu planul la nivel comunitar de dezvoltare a reţelei, autoritatea de reglementare consultă agenţia. Autoritatea de reglementare poate solicita operatorului de transport şi de sistem să îşi modifice planul de dezvoltare a reţelei pe zece ani.
(6)Autoritatea de reglementare monitorizează şi evaluează punerea în aplicare a planului de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani.
(7)În situaţiile în care operatorul de transport şi de sistem, din raţiuni diferite de raţiunile imperioase, asupra cărora nu deţine niciun control, nu execută o investiţie, care, în conformitate cu planul de dezvoltare a reţelei prevăzut pentru zece ani, trebuia executată în următorii trei ani, statele membre se asigură că autoritatea de reglementare are obligaţia să adopte cel puţin una dintre următoarele măsuri pentru a garanta executarea investiţiei în cauză dacă investiţia este încă relevantă pe baza celui mai recent plan de dezvoltare a reţelei pe zece ani:
a)să solicite operatorului de transport şi de sistem să execute investiţia în cauză sau,
b)să organizeze o procedură de ofertare privind investiţia în cauză, deschisă tuturor investitorilor; sau
c)să oblige operatorul de transport şi de sistem să accepte o majorare de capital pentru a finanţa investiţiile necesare şi a permite unor investitori independenţi să participe la capital.
În cazul în care autoritatea de reglementare a recurs la competenţele sale prevăzute la litera b) din primul paragraf, aceasta poate obliga operatorul de transport şi de sistem să accepte una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
a)finanţarea de către o parte terţă;
b)construirea de către o parte terţă;
c)realizarea noilor active de însuşi operatorul în cauză;
d)exploatarea noului activ de însuşi operatorul în cauză.
Operatorul de transport şi de sistem furnizează investitorilor toate informaţiile necesare pentru realizarea investiţiei, conectează noile active la reţeaua de transport şi, în general, depune toate eforturile pentru a facilita punerea în aplicare a proiectului de investiţii.
Măsurile relevante cu privire la finanţare fac obiectul aprobării de către autoritatea de reglementare.
(8)În cazul în care autoritatea de reglementare a recurs la competenţele sale prevăzute la alineatul (7) primul paragraf, costurilor respectivelor investiţii intră sub incidenţa reglementărilor relevante privind tarifele.
Art. 23: Competenţele decizionale privind conectarea a noi centrale electrice la sistemul de transport
(1)Operatorul de transport şi de sistem stabileşte şi publică proceduri transparente şi eficiente privind conectarea nediscriminatorie a noi centrale electrice la sistemul de transport. Procedurile respective sunt supuse aprobării autorităţilor de reglementare naţionale.
(2)Operatorului de transport şi de sistem nu i se permite să refuze conectarea unei noi centrale prin invocarea unor viitoare limitări posibile ale capacităţilor de reţea disponibile, de exemplu congestia în părţile îndepărtate ale sistemului de transport. Operatorul de transport şi de sistem furnizează toate informaţiile necesare.
(3)Operatorului de transport şi de sistem nu i se permite să refuze un nou punct de conectare prin invocarea unor costuri suplimentare ocazionate şi legate de creşterea necesară a capacităţii elementelor de sistem în perimetrul imediat al punctului de conectare.