Capitolul vii - Clauze finale - Conventie din 28-mai-1999 PENTRU UNIFICAREA ANUMITOR NORME REFERITOARE LA TRANSPORTUL AERIAN INTERNAŢIONAL (Conventia de la Montreal)
Acte UE
Editia Speciala a Jurnalului Oficial
În vigoare Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
CAPITOLUL VII:Clauze finale
Art. 53: Semnare, ratificare şi intrare în vigoare
(1)Prezenta convenţie este deschisă la Montreal, în 28 mai 1999, spre semnarea de către statele participante la Conferinţa internaţională de drept aerian, organizată la Montreal între 10 şi 28 mai 1999. După 28 mai 1999, convenţia este deschisă spre semnare de către toate statele, la sediul Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale de la Montreal, până când aceasta intră în vigoare în conformitate cu alineatul (6) din prezentul articol.
(2)Prezenta convenţie este deschisă spre semnare, în aceleaşi condiţii, de către organizaţiile de integrare economică regională. În înţelesul prezentei convenţii, o "organizaţie de integrare economică regională" este o organizaţie constituită din state suverane dintr-o anumită regiune, care are competenţă asupra anumitor domenii reglementate de prezenta convenţie şi care a fost autorizată legal să semneze şi să ratifice, să accepte, să aprobe sau să adere la prezenta convenţie. Orice trimitere la un "stat parte" sau la "state părţi", făcută în alt mod decât cel prevăzut la articolul 1 alineatul (2), articolul 3 alineatul (1) litera (b), articolul 5 litera (b), articolele 23, 33, 46 şi articolul 57 litera (b), se aplică în mod egal organizaţiilor de integrare economică regională. În înţelesul articolului 24, trimiterile la "o majoritate a statelor părţi" şi la "o treime a statelor părţi" nu se aplică organizaţiilor de integrare economică regională.
(3)Prezenta convenţie este supusă ratificării de către statele şi organizaţiile de integrare economică regională care au semnat-o.
(4)Orice stat sau organizaţie de integrare economică regională care nu semnează prezenta convenţie poate să o accepte, aprobe sau să adere la ea în orice moment.
(5)Instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare se depun la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, care este desemnată prin prezenta ca depozitar.
(6)Prezenta convenţie intră în vigoare în a şaizecea zi de la data depunerii la depozitar a celui de-al treizecilea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, pentru statele care au depus un astfel de instrument. Instrumentele depuse de către organizaţiile de integrare economică regională nu se iau în considerare în înţelesul prezentului alineat.
(7)Pentru celelalte state şi pentru celelalte organizaţii de integrare economică regională, prezenta convenţie intră în vigoare în a şaizecea zi de la data depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
(8)Depozitarul notifică imediat tuturor semnatarilor şi tuturor statelor părţi:
a)fiecare semnare a prezentei convenţii, precum şi data acesteia;
b)fiecare depunere a unui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare precum şi data acestora;
c)data de intrare în vigoare a prezentei convenţii;
d)data de intrare în vigoare a oricărei revizuiri a limitelor de răspundere stabilite în temeiul prezentei convenţii;
e)orice denunţare în temeiul articolului 54.
Art. 54: Denunţare
(1)Orice stat parte poate denunţa prezenta convenţie prin notificare scrisă adresată depozitarului.
(2)Denunţarea intră în vigoare în a o sută optzecea zi de la data la care depozitarul a primit notificarea.
Art. 55: Relaţia cu celelalte instrumente ale Convenţiei de la Varşovia
Prezenta convenţie prevalează asupra tuturor normelor care se aplică în transportul aerian internaţional efectuat:
(1)între statele părţi la prezenta convenţie, prin faptul că aceste state sunt părţi la următoarele instrumente:
a)Convenţia pentru unificarea unor norme referitoare la transportul aerian internaţional, semnată la Varşovia la 12 octombrie 1929, denumită în continuare Convenţia de la Varşovia;
b)Protocolul de modificare a Convenţiei pentru unificarea unor norme referitoare la transportul aerian internaţional semnată la Varşovia la 12 octombrie 1929, încheiat la Haga, 28 septembrie 1955, denumit în continuare Protocolul de la Haga;
c)Convenţia complementară Convenţiei de la Varşovia, pentru unificarea unor norme privind transportul aerian internaţional efectuat de o persoană alta decât transportatorul contractual, semnată la Guadalajara la 18 septembrie 1961, denumită în continuare Convenţia de la Guadalajara;
d)Protocolul privind modificarea Convenţiei pentru unificarea unor norme referitoare la transportul aerian internaţional, semnată la Varşovia la 12 octombrie 1929, astfel cum a fost modificată prin Protocolul încheiat la Haga la 28 septembrie 1955, semnat la Guatemala City la 8 martie 1971, denumit în continuare Protocolul de la Guatemala City;
e)Protocoalele adiţionale nr. 1 - 3 şi Protocolul nr. 4 de la Montreal de modificare a Convenţiei de la Varşovia, astfel cum au fost modificate prin Protocolul de la Haga, sau a Convenţiei de la Varşovia, astfel cum a fost modificată prin Protocolul de la Haga şi prin Protocolul de la Guatemala City, semnate la Montreal la 25 septembrie 1975, denumite în continuare Protocoalele de la Montreal; sau
(2)pe teritoriul unui singur stat parte la prezenta convenţie, în temeiul faptului că acest stat este parte la unul sau mai multe dintre instrumentele menţionate la literele (a) - (e) de mai sus.
Art. 56: State cu mai multe sisteme de drept
(1)Dacă un stat cuprinde două sau mai multe unităţi teritoriale în care se aplică sisteme diferite de drept în legătură cu chestiunile reglementate de prezenta convenţie, acesta poate, în momentul semnării, ratificării, acceptării, aprobării sau aderării, să declare că prezenta convenţie se aplică tuturor unităţilor sale teritoriale sau doar uneia sau mai multora dintre ele şi poate în orice moment să modifice această declaraţie printr-o altă declaraţie.
(2)Orice declaraţie de acest fel este notificată depozitarului şi indică expres unităţile teritoriale cărora li se aplică convenţia.
(3)În cazul unui stat parte care a făcut o astfel de declaraţie:
a)trimiterile de la articolul 23 la "moneda naţională" sunt interpretate ca trimiteri la moneda respectivei unităţi teritoriale a statului în cauză;
b)la articolul 28, trimiterea la "legislaţia internă" se interpretează ca referire la legislaţia respectivei unităţi teritoriale a statului în cauză.
Art. 57: Rezerve
Nici o rezervă nu poate fi admisă faţă de prezenta convenţie, însă un stat parte poate, în orice moment, să declare, printr-o notificare scrisă adresată depozitarului, că prezenta convenţie nu se aplică:
a)transporturilor aeriene internaţionale efectuate şi operate direct de către respectivul stat parte în scopuri necomerciale, în exercitarea funcţiilor şi obligaţiilor sale de stat suveran;
b)transportului de persoane, de bagaje şi mărfuri efectuat pentru autorităţile sale militare la bordul aeronavelor înmatriculate în statul parte sau închiriate de statul parte în cauză şi a căror întreagă capacitate a fost rezervată de către aceste autorităţi sau în contul acestora.
DREPT PENTRU CARE, subsemnaţii plenipotenţiari, autorizaţi în mod corespunzător, au semnat prezenta convenţie.