Secţiunea 3 - Asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală - Acord din 27-iun-2014 între Uniunea Europeană şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Georgia, pe de altă parte
Acte UE
Jurnalul Oficial 261L
În vigoare Versiune de la: 15 Noiembrie 2023
SECŢIUNEA 3:Asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală
Art. 190: Obligaţii generale
(1)Părţile îşi reafirmă angajamentele în temeiul Acordului TRIPS, în special al părţii III a acestuia, şi prevăd măsurile, procedurile şi acţiunile corective suplimentare, prevăzute în prezenta secţiune, necesare pentru asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală (1).
(1)În sensul prezentei secţiuni, sintagma „drepturi de proprietate intelectuală” include cel puţin următoarele drepturi: dreptul de autor; drepturile conexe dreptului de autor; dreptul sui generis al autorului de baze de date; drepturi ale creatorilor de topografii de produse semiconductoare; drepturile conferite de marcă; drepturile asupra desenelor şi modelelor; drepturile de brevet, inclusiv drepturile derivate din certificatele de protecţie suplimentară; indicaţiile geografice; drepturile referitoare la modelele de utilitate, drepturile de proprietate asupra soiurilor de plante, denumirile comerciale, dacă sunt protejate ca drepturi exclusive de legislaţia naţională.
(2)Respectivele măsuri, proceduri şi acţiuni corective suplimentare trebuie să fie corecte şi echitabile, nu trebuie să fie complicate în mod inutil sau costisitoare, ori să presupună termene nerezonabile sau să atragă întârzieri nejustificate.
(3)De asemenea, măsurile şi acţiunile corective suplimentare menţionate sunt eficiente, proporţionale şi disuasive şi se aplică astfel încât să se evite crearea de bariere în calea comerţului legitim şi să se prevadă garanţii împotriva utilizării lor abuzive.
Art. 191: Persoanele eligibile
Fiecare parte recunoaşte următoarele persoane îndreptăţite să pretindă aplicarea măsurilor, procedurilor şi a acţiunilor corective menţionate în prezenta secţiune şi în partea III din Acordul TRIPS:
a)titularii de drepturi de proprietate intelectuală în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei aplicabile;
b)toate celelalte persoane autorizate să utilizeze drepturile respective, în special beneficiarii de licenţe, în măsura în care acest lucru este permis şi în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei aplicabile;
c)organismele de gestionare a drepturilor de proprietate intelectuală care sunt recunoscute periodic ca având dreptul de a-i reprezenta pe titularii drepturilor de proprietate intelectuală, în măsura în care acest lucru este permis şi în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei aplicabile;
d)organismele de apărare a intereselor profesionale care sunt recunoscute periodic ca având dreptul de a-i reprezenta pe titularii drepturilor de proprietate intelectuală, în măsura în care acest lucru este permis şi în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei aplicabile.
SUBSECŢIUNEA 1:Asigurarea respectării normelor prin măsuri de drept civil
Art. 192: Măsuri pentru păstrarea elementelor de probă
(1)Fiecare parte se asigură că, încă înainte de demararea procedurilor de examinare pe fond a cauzei, autorităţile judiciare competente pot dispune, la cererea unei părţi care a prezentat elemente de probă accesibile în mod rezonabil în sprijinul cererii conform căreia dreptul său de proprietate intelectuală a fost încălcat sau este pe cale de a fi încălcat, adoptarea de măsuri provizorii prompte şi eficiente pentru a păstra elementele de probă relevante în ceea ce priveşte presupusa încălcare, sub rezerva protejării informaţiilor confidenţiale.
(2)Aceste măsuri pot să includă descrierea detaliată, cu sau fără prelevare de eşantioane sau confiscare a bunurilor despre care se presupune că fac obiectul încălcării şi, după caz, confiscarea materialelor şi echipamentelor utilizate pentru a produce şi/sau distribui bunurile respective, precum şi documentele aferente. Dacă este necesar, aceste măsuri sunt luate fără audierea celeilalte părţi, în special în cazurile în care orice întârziere poate cauza prejudicii ireparabile titularului dreptului sau în care există un risc demonstrabil că elementele de probă vor fi distruse.
(3)În cazurile în care măsurile de păstrare a elementelor de probă sunt adoptate fără audierea celeilalte părţi, părţilor afectate li se aduce imediat la cunoştinţă acest lucru, cel târziu după luarea acestor măsuri.
Art. 193: Dreptul la informaţii
(1)Fiecare parte se asigură că, în cadrul unei acţiuni referitoare la încălcarea unui drept de proprietate intelectuală şi ca răspuns la o cerere justificată şi rezonabilă a titularului de drepturi, autorităţile judecătoreşti competente pot dispune ca informaţiile privind originea şi reţelele de distribuţie a mărfurilor sau a serviciilor care încalcă un drept de proprietate intelectuală să fie furnizate de autorul încălcării şi/sau de orice altă persoană despre care:
a)s-a constatat că deţine în scop comercial mărfuri care aduc atingere unui drept;
b)s-a constatat că foloseşte în scop comercial servicii care aduc atingere unui drept;
c)s-a constatat că prestează în scop comercial servicii utilizate în activităţi care aduc atingere unui drept; sau
d)s-a constatat că produce, prelucrează sau distribuie mărfuri care aduc atingere unui drept sau prestează servicii, prin intermediul informaţiilor furnizate de orice persoană menţionată la literele a), b) sau c).
(2)Informaţiile prevăzute la alineatul (1) cuprind, după caz:
a)numele şi adresele producătorilor, fabricanţilor, distribuitorilor, prestatorilor şi ale celorlalţi deţinători anteriori ai mărfurilor sau serviciilor, precum şi ale angrosiştilor şi ale vânzătorilor cu amănuntul destinatari; şi
b)informaţii privind cantităţile produse, fabricate, livrate, primite sau comandate, precum şi preţul obţinut pentru mărfurile sau serviciile în cauză.
(3)Dispoziţiile alineatelor (1) şi (2) se aplică fără a aduce atingere altor dispoziţii legale prin care:
a)se acordă titularului dreptul de a primi o informaţie mai cuprinzătoare;
b)se reglementează utilizarea în materie civilă sau penală a informaţiilor comunicate în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol;
c)se reglementează răspunderea pentru abuzul privind dreptul la informaţie;
d)se oferă posibilitatea de a se refuza furnizarea de informaţii care ar constrânge persoana menţionată la alineatul (1) să admită propria sa participare sau cea a rudelor sale apropiate la încălcarea unui drept de proprietate intelectuală; sau
e)se reglementează protecţia confidenţialităţii surselor de informaţii sau prelucrarea datelor cu caracter personal.
Art. 194: Măsuri provizorii
(1)Fiecare parte se asigură că autorităţile judiciare pot, la cererea solicitantului, să adopte măsuri provizorii împotriva presupusului autor al încălcării cu scopul de a preveni orice încălcare iminentă a unui drept de proprietate intelectuală, de a interzice, cu titlu provizoriu şi sub rezerva, dacă este cazul, plăţii unei daune cominatorii atunci când legislaţia internă prevede acest lucru, ca prezumatele încălcări ale acestui drept să continue, sau de a subordona continuarea lor constituirii unor garanţii destinate să asigure despăgubirea titularului dreptului. De asemenea, măsurile provizorii pot fi luate, în aceleaşi condiţii, împotriva unui intermediar ale cărui servicii sunt utilizate de către un terţ în scop de încălcare a unui drept de proprietate intelectuală.
(2)Măsurile provizorii pot fi ordonate, de asemenea, în vederea sechestrării sau a restituirii bunurilor bănuite că ar aduce atingere unui drept de proprietate intelectuală pentru a împiedica introducerea sau circulaţia lor în circuitele comerciale.
(3)În cazul unei încălcări săvârşite la nivel comercial, părţile se asigură că, în cazul în care solicitantul dovedeşte că există circumstanţe care ar pune în pericol recuperarea daunelor, autorităţile judiciare pot să dispună confiscarea cu titlu asiguratoriu a bunurile mobile şi imobile ale persoanei care se presupune că a încălcat un drept protejat, inclusiv blocarea conturilor bancare şi a altor active. În acest scop, autorităţile competente pot ordona accesul, dacă este cazul, la documente bancare, financiare sau comerciale care se află sub controlul presupusului autor al încălcării.
Art. 195: Măsuri care rezultă dintr-o hotărâre de fond
(1)Fiecare parte se asigură că autorităţile judiciare competente pot să dispună, la cererea solicitantului şi fără a aduce atingere daunelor-interese datorate titularului dreptului ca urmare a încălcării săvârşite, şi fără despăgubiri de vreun fel, cel puţin retragerea definitivă din circuitele comerciale sau distrugerea mărfurilor care fac obiectul încălcării unui drept de proprietate intelectuală. Dacă este cazul, autorităţile judiciare competente pot, de asemenea, dispune distrugerea materialelor şi a instrumentelor utilizate în principal în crearea sau fabricarea acestor mărfuri.
(2)Autorităţile judiciare ale părţilor au competenţa de a dispune ca măsurile respective să fie puse în aplicare pe cheltuiala autorului încălcării, cu excepţia cazului în care există motive speciale care să împiedice acest lucru.
(3)Fiecare parte se asigură că, atunci când s-a constatat, printr-o hotărâre judecătorească, o încălcare a unui drept de proprietate intelectuală, autorităţile judiciare pot să ordone autorului încălcării şi intermediarului ale cărui servicii sunt utilizate de o parte terţă pentru încălcarea unui drept de proprietate intelectuală interzicerea continuării acţiunii de încălcare.
(4)Părţile pot să prevadă că, în cazuri corespunzătoare şi la cererea persoanei care poate face subiectul măsurilor prevăzute în prezentul articol, autorităţile judecătoreşti competente pot să ordone plata către partea prejudiciată a unei despăgubiri băneşti în locul aplicării măsurilor prevăzute în prezentul articol, dacă persoana respectivă nu a acţionat cu intenţie sau din neglijenţă şi dacă aplicarea măsurilor respective ar cauza acestei persoane un prejudiciu disproporţionat şi dacă o despăgubire bănească a părţii prejudiciate pare satisfăcătoare în mod rezonabil.
Art. 196: Daune-interese
(1)Fiecare parte se asigură că, la cererea părţii prejudiciate, autorităţile judecătoreşti competente obligă autorul încălcării care a acţionat cu bună ştiinţă sau având motive suficiente de a şti acest lucru, la plata către titularul dreptului a unor daune-interese adaptate prejudiciului real suferit de respectivul titular de drepturi prin încălcarea dreptului său. La stabilirea daunelor-interese, autorităţile judecătoreşti:
a)iau în considerare toate aspectele corespunzătoare, cum ar fi consecinţele economice negative, inclusiv pierderea câştigurilor suferită de partea prejudiciată, beneficiile realizate în mod injust de către autorul încălcării şi, după caz, alte elemente decât factorii economici, cum ar fi prejudiciul moral cauzat titularului dreptului prin încălcarea respectivă sau
b)cu titlu de alternativă pentru litera a), atunci când este cazul, stabilesc o sumă forfetară pentru daune-interese, pe baza unor elemente cum ar fi cel puţin suma redevenţelor sau valoarea drepturilor care ar fi fost datorate, dacă autorul încălcării ar fi cerut autorizaţia de a utiliza dreptul de proprietate în cauză.
(2)În cazul în care o persoană a încălcat un drept de proprietate intelectuală fără a avea cunoştinţă sau fără a avea motive justificate de a avea cunoştinţă de acest fapt, părţile pot să prevadă că autorităţile judiciare pot dispune în favoarea părţii prejudiciate recuperarea câştigurilor sau plata de daune-interese, care pot fi prestabilite.
Art. 197: Cheltuieli de judecată
Fiecare parte se asigură că, în general, partea care cade în pretenţii suportă cheltuielile juridice rezonabile şi proporţionale, precum şi alte cheltuieli efectuate de partea care a avut câştig de cauză, cu excepţia situaţiei în care principiile de echitate nu permit acest lucru şi fără a aduce atingere excepţiilor prevăzute de normele procedurale interne.
Art. 198: Publicarea hotărârilor judecătoreşti
Părţile se asigură că, fie în cadrul acţiunilor în justiţie introduse ca urmare a încălcării unui drept de proprietate industrială, fie în cadrul procedurilor juridice instituite ca urmare a încălcării unui drept de autor, sau în ambele cazuri, autorităţile judiciare pot să dispună, la cererea reclamantului şi pe cheltuiala autorului încălcării, măsuri corespunzătoare destinate difuzării informaţiei privind hotărârea judecătorească, inclusiv afişarea acesteia, precum şi publicarea integrală sau parţială a hotărârii.
Art. 199: Prezumţia calităţii de autor sau de titular al dreptului
Pentru aplicarea măsurilor, procedurilor şi acţiunilor corective prevăzute în prezenta subsecţiune:
a)pentru ca autorul unei opere literare sau artistice să fie, până la proba contrară, considerat ca atare şi admis, prin urmare, să iniţieze proceduri împotriva nerespectării drepturilor, este suficient ca numele său să fie menţionat pe operă în modul obişnuit;
b)litera a) se aplică mutatis mutandis titularilor de drepturi conexe dreptului de autor în ceea ce priveşte obiectul lor protejat.
SUBSECŢIUNEA 2:Alte dispoziţii
Art. 200: Măsuri la frontieră
(1)Fără a aduce atingere articolului 75 din prezentul acord şi anexei XIII la prezentul acord, prezentul articol stabileşte principiile generale ale prezentului acord care reglementează asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către autorităţile vamale, precum şi obligaţiilor autorităţilor vamale ale părţilor de a stabili relaţii de cooperare.
(2)Atunci când pun în aplicare măsuri la frontieră pentru asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală, părţile asigură coerenţa cu obligaţiile care le revin în temeiul GATT 1994 şi al Acordului TRIPS.
(3)Dispoziţiile privind măsurile la frontieră din prezentul articol sunt de natură procedurală. Acestea stabilesc condiţiile şi procedurile de intervenţie a autorităţilor vamale, în cazul în care mărfurile susceptibile de a încălca un drept de proprietate intelectuală sunt sau ar fi trebuit să fie supuse controlului vamal. Acestea nu afectează în nici un fel dreptul material al părţilor cu privire la proprietatea intelectuală.
(4)Pentru a facilita asigurarea eficace a respectării drepturilor de proprietate intelectuală, autorităţile vamale adoptă o gamă largă de abordări pentru a identifica transporturi care conţin mărfuri susceptibile de a încălca drepturile de proprietate intelectuală. Aceste abordări includ tehnici de analiză a riscurilor bazate, între altele, pe informaţii furnizate de titularii de drepturi, pe informaţii colectate şi pe inspecţii ale încărcăturilor.
(5)Părţile convin să pună în aplicare în mod eficient articolul 69 din Acordul TRIPS în ceea ce priveşte comerţul internaţional cu mărfuri suspectate de încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală. În acest scop, părţile stabilesc şi notifică puncte de contact în cadrul administraţiilor lor vamale şi sunt pregătite să facă schimb de date şi de informaţii privind comerţul cu astfel de mărfuri care afectează ambele părţi. Acestea promovează, în special, schimbul de informaţii şi cooperarea între autorităţile vamale cu privire la comerţul cu mărfuri de marcă contrafăcute şi cu mărfuri piratate care încalcă drepturile de autor. Fără a aduce atingere dispoziţiilor din Protocolul II la prezentul acord privind asistenţa administrativă reciprocă în domeniul vamal, dacă este cazul, autorităţile vamale fac schimb de astfel de informaţii rapid şi cu respectarea legislaţiei părţilor privind protecţia datelor.
(6)Autorităţile vamale din fiecare parte cooperează, la cerere sau din proprie iniţiativă, pentru a furniza informaţiile relevante disponibile autorităţilor vamale ale celeilalte părţi, în special pentru mărfurile aflate în tranzit pe teritoriul unei părţi cu destinaţia pe teritoriul celeilalte părţi sau originare din cealaltă parte.
(7)Subcomitetul menţionat la articolul 74 din prezentul acord stabileşte modalităţile practice necesare privind schimbul de date şi informaţii menţionate în prezentul articol.
(8)Protocolul II la prezentul acord privind asistenţa administrativă reciprocă în domeniul vamal se aplică în ceea ce priveşte încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală, fără a aduce atingere formelor de cooperare care rezultă din aplicarea alineatelor (5)-(7) din prezentul articol.
(9)Subcomitetul menţionat la articolul 74 din prezentul acord acţionează în calitate de subcomitet responsabil cu asigurarea funcţionării şi a punerii în aplicare corespunzătoare a prezentului articol.
Art. 201: Coduri de conduită
Părţile încurajează:
a)elaborarea de către asociaţiile sau organizaţiile profesionale a unor coduri de conduită destinate să contribuie la asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală;
b)prezentarea către autorităţile lor competente a proiectelor de coduri de conduită, precum şi a evaluărilor aplicării acestor coduri de conduită.
Art. 202: Cooperare
(1)Părţile convin să coopereze în vederea sprijinirii punerii în aplicare a angajamentelor şi obligaţiilor asumate în temeiul prezentului capitol.
(2)Domeniile de cooperare includ, dar nu se limitează la acestea, următoarele activităţi:
a)schimb de informaţii privind cadrul legal referitor la drepturile de proprietate intelectuală şi normele relevante în materie de protecţie şi de asigurare a respectării drepturilor; schimb de experienţe privind progresul legislativ în domeniile respective;
b)schimb de experienţe şi informaţii privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală;
c)schimb de experienţe privind asigurarea respectării drepturilor la nivel central şi subcentral de către autorităţile vamale, poliţieneşti, administrative şi judiciare; coordonarea pentru prevenirea exporturilor de mărfuri contrafăcute, inclusiv cu alte ţări;
d)consolidarea capacităţilor; schimb de personal şi formarea personalului;
e)promovarea şi diseminarea informaţiilor privind drepturile de proprietate intelectuală, printre altele, în mediile de întreprinzători şi în societatea civilă; sensibilizarea consumatorilor şi a titularilor drepturilor;
f)îmbunătăţirea cooperării instituţionale, de exemplu, între oficiile cu competenţă în materie de proprietate intelectuală;
g)promovarea în mod activ a sensibilizării şi educării publicului larg cu privire la politicile referitoare la drepturile de proprietate intelectuală: elaborarea unor strategii eficiente pentru a identifica publicul principal şi a unor programe de comunicare pentru a sensibiliza consumatorii şi mijloacele de informare în masă cu privire la impactul încălcării drepturilor de proprietate intelectuală, inclusiv riscul pentru sănătate şi securitate şi legătura cu criminalitatea organizată.