Capitolul 4 - Chestiuni sanitare şi fitosanitare - Acord din 24-nov-2017 DE PARTENERIAT CUPRINZĂTOR ŞI CONSOLIDAT între Uniunea Europeană şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Armenia, pe de altă parte

Acte UE

Jurnalul Oficial 23L

În vigoare
Versiune de la: 18 Octombrie 2024
CAPITOLUL 4:Chestiuni sanitare şi fitosanitare
Art. 133: Obiectiv
Obiectivul prezentului capitol este de a stabili principiile aplicabile măsurilor sanitare şi fitosanitare ("măsuri SPS") în cadrul schimburilor comerciale dintre părţi, precum şi cele aplicabile cooperării în domeniul bunăstării animalelor. Părţile aplică aceste principii în aşa fel încât să faciliteze comerţul, păstrând în acelaşi timp nivelul de protecţie al fiecărei părţi în ceea ce priveşte viaţa sau sănătatea oamenilor, a animalelor şi a plantelor.
Art. 134: Obligaţii multilaterale
Părţile îşi reafirmă drepturile şi obligaţiile care le revin în temeiul Acordului SPS.
Art. 135: Principii
(1)Părţile se asigură că măsurile SPS sunt elaborate şi aplicate pe baza principiilor proporţionalităţii, transparenţei, nediscriminării şi justificării ştiinţifice, ţinând seama de standardele internaţionale, cum ar fi cele prevăzute de Convenţia internaţională pentru protecţia plantelor din 1951 ("CIPP"), de Organizaţia Mondială pentru Sănătatea Animalelor ("OIE") şi de Comisia Codex Alimentarius ("Codex").
(2)Fiecare parte se asigură că măsurile sale SPS nu creează discriminări arbitrare sau nejustificate între teritoriul său şi teritoriul celeilalte părţi în măsura în care prevalează condiţii identice sau similare. Măsurile SPS nu se aplică într-un mod care să constituie o restricţie disimulată asupra comerţului.
(3)Fiecare parte asigură punerea în aplicare a măsurilor, a procedurilor şi a controalelor SPS.
(4)Fiecare parte răspunde la o cerere de informaţii primită din partea unei autorităţi competente a celeilalte părţi în termen de cel mult două luni de la primirea cererii şi într-un mod care nu este mai puţin favorabil pentru produsele importate decât pentru produsele interne similare.
Art. 136: Cerinţe de import
(1)Cerinţele de import ale părţii importatoare se aplică întregului teritoriu al părţii exportatoare, sub rezerva articolului 137.
(2)Cerinţele de import prevăzute în certificate se bazează pe principiile Codex, OIE şi CIPP, cu excepţia cazului în care aceste cerinţe se bazează pe o evaluare ştiinţifică a riscurilor efectuată în conformitate cu dispoziţiile Acordului SPS.
(3)Cerinţele prevăzute în licenţele de import nu conţin condiţii sanitare şi veterinare mai stricte decât cele prevăzute în certificatele menţionate la alineatul (2).
Art. 137: Măsuri legate de sănătatea animalelor şi a plantelor
(1)Părţile recunosc conceptul de zone indemne de dăunători sau boli şi de zone cu o prevalenţă redusă a dăunătorilor sau a bolilor, în conformitate cu Acordul SPS şi cu standardele, orientările şi recomandările relevante ale Codex, OIE şi CIPP.
(2)Atunci când stabilesc zonele indemne de dăunători sau boli şi zonele cu o prevalenţă redusă a dăunătorilor sau a bolilor, părţile iau în considerare factori cum ar fi situarea geografică, ecosistemele, supravegherea epidemiologică şi eficacitatea controalelor sanitare sau fitosanitare din aceste zone.
Art. 138: Inspecţii şi audituri
Partea importatoare poate să efectueze pe cheltuială proprie inspecţii şi audituri pe teritoriul părţii exportatoare pentru a evalua sistemele de inspecţie şi de certificare ale acesteia din urmă. Aceste inspecţii şi audituri se efectuează în conformitate cu standardele, orientările şi recomandările internaţionale relevante.
Art. 139: Schimbul de informaţii şi cooperarea
(1)Părţile discută şi fac schimb de informaţii cu privire la măsurile SPS existente şi la măsurile existente în materie de bunăstare a animalelor, precum şi cu privire la elaborarea şi punerea în aplicare a acestora. Atunci când au loc astfel de discuţii şi schimburi de informaţii, se ţine seama de Acordul SPS şi de standardele, orientările şi recomandările relevante ale Codex, OIE şi CIPP, după caz.
(2)Părţile cooperează în materie de sănătate a animalelor, bunăstare a animalelor şi sănătate a plantelor prin schimbul de informaţii, de cunoştinţe de specialitate şi de experienţă în vederea consolidării capacităţilor în aceste domenii.
(3)La cererea oricăreia dintre părţi, părţile stabilesc în timp util un dialog pe teme SPS pentru a examina chestiuni legate de SPS şi oricare alte aspecte urgente reglementate de prezentul capitol. Comitetul de parteneriat poate adopta norme de procedură pentru desfăşurarea unor astfel de dialoguri.
(4)Părţile desemnează şi actualizează cu regularitate punctele de contact pentru comunicarea cu privire la chestiunile reglementate de prezentul capitol.
Art. 140: Transparenţa
Fiecare parte:
(a)urmăreşte transparenţa în ceea ce priveşte măsurile SPS aplicabile comerţului şi, în mod special, în ceea ce priveşte cerinţele SPS aplicate importurilor care provin de la cealaltă parte;
(b)comunică, la cererea celeilalte părţi şi în termen de două luni de la data cererii respective, cerinţele SPS aplicabile importului de produse specifice, inclusiv dacă este necesar să se efectueze o evaluare a riscurilor, şi
(c)notifică cealaltă parte cu privire la orice risc grav sau semnificativ pentru sănătatea publică, a animalelor sau a plantelor, inclusiv cu privire la eventuale urgenţe în materie de produse alimentare. Această notificare se efectuează în scris, în termen de două zile lucrătoare de la data depistării riscului.