Partea ix - GENERAL AND FINAL PROVISIONS - Acord din 02-mai-1992 PRIVIND SPAŢIUL ECONOMIC EUROPEAN DIN 2 MAI 1992 - versiune in limba engleză
Acte UE
Jurnalul Oficial 1L
În vigoare Versiune de la: 1 Februarie 2024
PARTEA IX:GENERAL AND FINAL PROVISIONS
Art. 118
1.Where a Contracting Party considers that it would be useful in the interests of all the Contracting Parties to develop the relations established by this Agreement by extending them to fields not covered thereby, it shall submit a reasoned request to the other Contracting Parties within the EEA Council. The latter may instruct the EEA Joint Committee to examine all the aspects of this request and to issue a report.
The EEA Council may, where appropriate, take the pohtical decisions with a view to opening negotiations between the Contracting Parties.
2.The agreements resulting from the negotiations referred to in paragraph 1 will be subject to ratification or approval by the Contracting Parties in accordance with their own procedures.
Art. 119
The Annexes and the acts referred to therein as adapted for the purposes of this Agreement as well as the Protocols shall form an integral part of this Agreement.
Art. 120
Unless otherwise provided in this Agreement and in particular in Protocols 41, 43 and 44, the application of the provisions of this Agreement shall prevail over provisions in existing bilateral or multilateral agreements binding the European Economic Community, on the one hand, and one or more EFTA States, on the other, to the extent that the same subject matter is governed by this Agreement.
Art. 121
The provisions of this Agreement shall not preclude cooperation:
(a)within the framework of the Nordic cooperation to the extent that such cooperation does not impair the good functioning of this Agreement;
(b)within the framework of the regional union between Switzerland and Liechtenstein to the extent that the objectives of this union are not attained by the application of this Agreement and the good functioning of this Agreement is not impaired;
(c)[textul din Art. 121, alin. (C) din partea IX a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 2, alin. (1), litera E. din Acord din 14-oct-2003]
Art. 122
The representatives, delegates and experts of the Contracting Parties, as well as officials and other servants acting under this Agreement shall be required, even after their duties have ceased, not to disclose infor-mation of the kind covered by the obligation of professional secrecy, in particular information about undertakings, their business relations or their cost components.
Art. 123
Nothing in this Agreement shall prevent a Contracting Party from taking any measures:
(a)which it considers necessary to prevent the disclosure. of information contrary to its essential security interests;
(b)which reiate to the production of, or trade in, arms, munitions and war materials or other products indis-pensable for defence purposes or to research, devel-opment or production indispensable for defence purposes, provided that such measures do not impair the conditions of competition in respect of products not intended for specifically military purposes;
(c)which it considers essential to its own security in the event of serious internai disturbances affecting the maintenance of law and order, in time of war or serious internaţional tension constituting threat of war or in order to carry out obligations it has accepted for the purpose of maintaining peace and internaţional security.
Art. 124
The Contracting Parties shall accord nationals of EC Member States and EFTA States the same treatment as their own nationals as regards participation în the capital of companies or firms within the meaning of Article 34, without prejudice to the application of the other provisions of this Agreement.
Art. 125
This Agreement shall in no way prejudice the rules of the Contracting Parties governing the system of property ownership.
Art. 126
1.The Agreement shall apply to the territories to which the Treaty establishing the European Economic Community and the Treaty establishing the European Coal and Steel Community is applied and under the conditions laid down in those Treaties, and to the territories of the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation.
2.Notwithstanding paragraph 1, this Agreement shall not apply to the Âland Islands. The Government of Finland may, however, give notice, by a declaration deposited when ratifying this Agreement with the Depositary, which shall transmit a certified copy thereof to the Contracting Parties, that the Agreement shall apply to those Islands under the same conditions as it applies to other parts of Finland subject to the following provisions:
(a)The provisions of this Agreement shall not preclude the application of the provisions in force at any given time on the Âland Islands on:
(i)restrictions on the right for natural persons who do not enjoy regional citizenship in Âland, and for legal persons, to acquire and hold real property on the Âland Islands without permission by the competent authorities of the Islands;
(ii)restrictions on the right of establishment and the right to provide services by natural persons who do not enjoy regional citizenship in Âland, or by any legal person, without permission by the competent authorities of the Âland Islands.
(b)The rights enjoyed by Âlanders in Finland shall not be affected by this Agreement.
(c)The authorities of the Âland Islands shall apply the same treatment to all natural and legal persons of the Contracting Parties.
Art. 127
Each Contracting Party may withdraw from this Agreement provided it gives at least 12 months' notice in writing to the other Contracting Parties.
Immediately after the notification of the intended with-drawal, the other Contracting Parties shall convene a diplomatic conference in order to envisage the necessary modifications to bring to the Agreement.
Art. 128
1.Any European State becoming a member of the Community shall, or becoming a member of EFTA may, apply to become a Party to this Agreement. It shall address its application to the EEA Council.
2.The terms and conditions for such participation shall be the subject of an agreement between the Contracting Parties and the applicant State. That agreement shall be submitted for ratification or approval by all Contracting Parties in accordance with their own procedures.
Art. 129
1.This Agreement is drawn up in a single original in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each of these texts being equally authentic.
The texts of the acts referred to in the Annexes are equally authentic in Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian, Portuguese and Spanish as published in the Official Journal of the European Communities and shall for the authentication thereof be drawn up in the Finnish, Icelandic, Norwegian and Swedish languages.
2.This Agreement shall be ratified or approved by the Contracting Parties in accordance with their respective constituţional requirements.
It shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Communities by which certified copies shall be transmitted to all other Contracting Parties.
The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Communities which shall notify all other Contracting Parties.
3.This Agreement shall enter into force on 1 January 1993, provided that all Contracting Parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date. After that date this Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the last notification. The final date for such a notification shall be 30 June 1993. After that date the Contracting Parties shall convene a diplomatic conference to appreciate the situation.