Titlul v - DISPOZIŢII DIVERSE - Regulamentul 883/29-apr-2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial 0

În vigoare
Versiune de la: 1 Februarie 2020
TITLUL V:DISPOZIŢII DIVERSE
Art. 76: Cooperarea
(1)Autorităţile competente din statele membre îşi comunică toate informaţiile cu privire la:
a)măsurile luate în aplicarea prezentului regulament;
b)modificările din legislaţia lor, care ar putea afecta aplicarea prezentului regulament.
(2)În sensul prezentului regulament, autorităţile şi instituţiile statelor membre îşi oferă reciproc bunele oficii şi acţionează ca şi cum ar fi vorba despre aplicarea propriei legislaţii. Asistenţa administrativă acordată de autorităţile şi instituţiile menţionate este, de regulă, gratuită. Cu toate acestea, Comisia administrativă stabileşte natura cheltuielilor rambursabile şi pragurile peste care este prevăzută rambursarea.
(3)În sensul prezentului regulament, autorităţile şi instituţiile statelor membre pot comunica direct între ele, precum şi cu persoanele în cauză sau cu mandatarii acestora.
(4)Instituţiile şi persoanele reglementate de prezentul regulament au obligaţia să se informeze reciproc şi să coopereze pentru a asigura aplicarea corectă a prezentului regulament.
Instituţiile, în conformitate cu principiul bunei administrări, răspund tuturor solicitărilor într-un termen rezonabil şi comunică, în această privinţă, persoanelor în cauză orice informaţie necesară pentru exercitarea drepturilor ce le sunt conferite de prezentul regulament.
Persoanele în cauză au obligaţia de a informa instituţiile din statul membru competent şi statul membru de reşedinţă, în cel mai scurt termen, cu privire la orice modificare a situaţiei lor personale sau familiale, care aduce atingere drepturilor la prestaţiile prevăzute de prezentul regulament.
(5)Nerespectarea obligaţiei de informare prevăzute la alineatul (4) al treilea paragraf poate face obiectul unor sancţiuni proporţionale, în conformitate cu dreptul intern. Cu toate acestea, aceste măsuri sunt echivalente cu cele aplicabile în situaţii similare, care ţin de ordinea juridică internă, astfel încât pentru solicitanţi să nu fie imposibilă sau excesiv de dificilă exercitarea practică a drepturilor conferite persoanelor în cauză de prezentul regulament.
(6)În cazul unor dificultăţi de interpretare sau de aplicare a prezentului regulament, care ar putea pune în pericol drepturile unei persoane pe care acesta le reglementează, instituţia din statul membru competent sau din statul membru de reşedinţă al persoanei interesate ia legătura cu instituţia sau instituţiile din statul sau statele membre în cauză. În cazul în care nu se poate găsi o soluţie într-un termen rezonabil, autorităţile respective pot sesiza Comisia administrativă.
(7)Autorităţile, instituţiile şi jurisdicţiile dintr-un stat membru nu pot respinge cererile sau alte documente ce le sunt prezentate, în temeiul faptului că sunt redactate într-o limbă oficială a altui stat membru, în cazul în care această limbă este recunoscută ca limbă oficială a instituţiilor Comunităţii, în conformitate cu articolul 290 din tratat.
Art. 77: Protecţia datelor cu caracter personal
(1)În cazul în care, în temeiul prezentului regulament sau al regulamentului de aplicare, autorităţile sau instituţiile dintr-un stat membru comunică date cu caracter personal autorităţilor sau instituţiilor din alt stat membru, această comunicare de date se supune legislaţiei privind protecţia datelor din statul membru care le transmite. Orice comunicare din partea autorităţii sau instituţiei din statul membru care le primeşte, precum şi stocarea, modificarea sau distrugerea datelor furnizate de statul membru respectiv fac obiectul legislaţiei privind protecţia datelor din statul membru care le primeşte.
(2)Datele necesare pentru aplicarea prezentului regulament şi a regulamentului de aplicare sunt transmise de un stat membru altui stat membru, cu respectarea dispoziţiilor comunitare privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea şi libera circulaţie a datelor cu caracter personal.
Art. 78: Prelucrarea electronică a datelor
(1)Statele membre utilizează treptat noile tehnologii pentru schimbul, accesarea şi prelucrarea datelor necesare pentru aplicarea prezentului regulament şi a regulamentului de aplicare. Comisia Europeană îşi oferă sprijinul la realizarea unor activităţi de interes comun, de îndată ce statele membre creează aceste servicii de prelucrare electronică a datelor.

(2)Fiecare stat membru răspunde de gestionarea părţii ce îi revine în serviciile de prelucrare electronică a datelor, cu respectarea dispoziţiilor comunitare privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea şi libera circulaţie a datelor cu caracter personal.
(3)Un document electronic trimis sau emis de o instituţie în conformitate cu prezentul regulament şi cu regulamentul de aplicare nu poate fi respins de nici o autoritate sau instituţie dintr-un alt stat membru, în temeiul faptului că a fost primit prin mijloace electronice, în cazul în care instituţia care îl primeşte a declarat că poate primi documente electronice. Reproducerea şi înregistrarea acestor documente se presupune a fi o reproducere corectă şi exactă a documentului original sau o reprezentare a informaţiilor la care acesta se referă, în cazul în care nu există dovezi în sens contrar.
(4)Un document electronic este considerat valabil în cazul în care sistemul informatic în care s-a înregistrat documentul conţine elementele de securitate necesare pentru a preveni orice modificare, dezvăluire sau acces neautorizat la înregistrare. Trebuie să existe posibilitatea să se reproducă informaţia înregistrată, în orice moment, într-o formă care se poate citi imediat. În cazul în care un document electronic este transferat de la o instituţie de securitate socială la alta, se iau măsuri adecvate de siguranţă, în conformitate cu dispoziţiile comunitare privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea şi libera circulaţie a datelor cu caracter personal.
Art. 79: Finanţarea acţiunilor din domeniul securităţii sociale
În contextul prezentului regulament şi al regulamentului de aplicare, Comisia Europeană poate finanţa total sau parţial:

(a)acţiunile destinate să îmbunătăţească schimburile de informaţii dintre autorităţile şi instituţiile de securitate socială din statele membre, în special schimbul electronic de date;
(b)orice altă activitate destinată să furnizeze informaţii persoanelor reglementate de prezentul regulament, precum şi reprezentanţilor acestora, cu privire la drepturile şi obligaţiile rezultate din prezentul regulament, utilizându-se cele mai adecvate mijloace.
Art. 80: Scutiri
(1)Beneficiul scutirilor sau reducerilor de impozite, taxe de timbru, onorarii notariale sau de înregistrare, prevăzute în conformitate cu legislaţia unui stat membru cu privire la certificatele sau documentele care trebuie prezentate în aplicarea legislaţiei statului membru respectiv, se extinde la certificatele sau documentele similare ce trebuie prezentate în aplicarea legislaţiei unui alt stat membru sau a prezentului regulament.
(2)Toate actele, documentele şi certificatele de orice tip ce trebuie prezentate atunci când se aplică prezentul regulament sunt scutite de autentificarea de către autorităţile diplomatice sau consulare.
Art. 81: Revendicări, declaraţii sau recursuri
Revendicările, declaraţiile sau recursurile care ar fi trebuit introduse, în aplicarea legislaţiei unui stat membru, într-un anumit termen la o autoritate, instituţie sau jurisdicţie din statul membru respectiv, sunt admise, în cazul în care sunt introduse în acelaşi termen menţionat la o autoritate, o instituţie sau o jurisdicţie corespunzătoare dintr-un alt stat membru. În acest caz, autoritatea, instituţia sau jurisdicţia astfel sesizată transmite fără întârziere aceste revendicări, declaraţii sau recursuri autorităţii, instituţiei sau jurisdicţiei competente din primul stat membru, fie direct, fie prin intermediul autorităţilor competente din statul membru în cauză. Data la care aceste revendicări, declaraţii sau recursuri sunt prezentate unei autorităţi, unei instituţii sau unei jurisdicţii din al doilea stat membru se consideră data prezentării lor la autoritatea, instituţia sau jurisdicţia competentă.
Art. 82: Examene medicale
La cererea instituţiei competente, examenele medicale prevăzute de legislaţia unui stat membru pot fi realizate într-un alt stat membru de către instituţia de la locul de reşedinţă sau de şedere al solicitantului sau al persoanei care are dreptul la prestaţii, în condiţiile prevăzute în regulamentul de aplicare sau convenite între autorităţile competente ale statelor membre în cauză.
Art. 83: Aplicarea legislaţiilor
Dispoziţiile speciale de aplicare a legislaţiilor anumitor state membre sunt menţionate în anexa XI.
Art. 84: Colectarea cotizaţiilor şi recuperarea prestaţiilor
(1)Colectarea cotizaţiilor cuvenite unei instituţii dintr-un stat membru şi recuperarea prestaţiilor necuvenite acordate de instituţia unui stat membru se pot realiza în alt stat membru, în conformitate cu procedurile şi cu garanţiile şi privilegiile aplicabile în cazul colectării cotizaţiilor cuvenite instituţiei corespunzătoare din cel de-al doilea stat membru şi al recuperării prestaţiilor necuvenite acordate de aceasta.
(2)Hotărârile executorii pronunţate de instanţele judecătoreşti şi deciziile emise de autorităţile administrative privind colectarea cotizaţiilor, a dobânzilor şi a oricăror alte cheltuieli sau recuperarea prestaţiilor necuvenite în temeiul legislaţiei unui stat membru sunt recunoscute şi puse în executare, la cererea instituţiei competente într-un alt stat membru, în limitele şi în conformitate cu procedurile prevăzute de legislaţia şi de orice alte proceduri care sunt aplicabile unor decizii similare din statul membru din urmă. Aceste hotărâri şi decizii sunt declarate executorii în statul membru respectiv, în măsura în care legislaţia şi orice alte proceduri din statul membru respectiv impun acest lucru.
(3)În caz de executare silită, faliment sau concordat, creanţele instituţiei dintr-un stat membru beneficiază, în alt stat membru, de privilegii identice cu cele pe care legislaţia celui de-al doilea stat membru le acordă creanţelor de acelaşi tip.
(4)Modalităţile de aplicare a prezentului articol, inclusiv costurile care urmează să fie rambursate, vor fi reglementate de regulamentul de aplicare sau, la nevoie şi ca măsură suplimentară, prin intermediul unor acorduri între statele membre.
Art. 85: Drepturile instituţiilor
(1)În cazul în care, în temeiul legislaţiei unui stat membru, o persoană beneficiază de prestaţii ca urmare a unui prejudiciu rezultat din fapte desfăşurate într-un alt stat membru, toate drepturile instituţiei debitoare faţă de o parte terţă care are obligaţia să furnizeze compensaţii pentru repararea prejudiciului sunt reglementate de următoarele reguli:
a)în cazul în care instituţia responsabilă de furnizarea prestaţiilor este, în temeiul legislaţiei pe care o aplică, subrogată în drepturile pe care beneficiarul le are împotriva părţii terţe, această subrogare se recunoaşte de fiecare stat membru;
b)în cazul în care instituţia responsabilă de furnizarea prestaţiilor are un drept direct împotriva părţii terţe, fiecare stat membru recunoaşte acest drept.
(2)În cazul în care o persoană beneficiază de prestaţii în temeiul legislaţiei unui stat membru ca urmare a unui prejudiciu cauzat de fapte survenite în alt stat membru, dispoziţiile legislaţiei menţionate, care stabilesc cazurile în care este exclusă răspunderea civilă a angajatorilor sau a personalului lor, sunt aplicabile cu privire la persoana menţionată sau la instituţia competentă.
Alineatul (1) se aplică, de asemenea, cu privire la orice drepturi ale instituţiei responsabile de furnizarea prestaţiilor împotriva angajatorilor sau a personalului lor, în cazurile în care răspunderea lor nu este exclusă.
(3)În cazul în care, în conformitate cu articolul 35 alineatul (3) şi cu articolul 41 alineatul (2), două sau mai multe state membre ori autorităţile lor competente au încheiat un acord prin care renunţă la rambursarea între instituţiile aflate sub jurisdicţia lor sau în cazul în care rambursarea nu depinde de valoarea prestaţiilor acordate, orice drepturi ce rezultă împotriva unei părţi terţe responsabile sunt reglementate în următorul mod:
a)în cazul în care instituţia din statul membru de reşedinţă sau de şedere acordă prestaţii unei persoane cu privire la un prejudiciu produs pe teritoriul său, instituţia respectivă exercită, în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei pe care o aplică, dreptul la subrogare sau acţiune directă împotriva părţii terţe responsabile pentru repararea prejudiciului;
b)pentru aplicarea literei (a):
(i)beneficiarul prestaţiilor este considerat afiliat la instituţia de la locul de reşedinţă sau de şedere
şi
(ii)instituţia respectivă trebuie să fie instituţia responsabilă de furnizarea prestaţiilor;
c)alineatele (1) şi (2) rămân aplicabile cu privire la orice prestaţii care nu sunt prevăzute de acordul de renunţare sau printr-o rambursare care nu depinde de valoarea prestaţiilor acordate efectiv.
Art. 86: Acorduri bilaterale
În ceea ce priveşte relaţiile dintre Luxemburg, pe de o parte, şi Franţa, Germania şi Belgia, pe de altă parte, aplicarea şi durata perioadei prevăzute la articolul 65 alineatul (7) vor face obiectul unor acorduri bilaterale.