Art. 47. - Art. 47: Decizia de echivalare - Regulamentul 600/15-mai-2014 privind pieţele instrumentelor financiare şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012

Acte UE

Jurnalul Oficial 173L

În vigoare
Versiune de la: 23 Noiembrie 2025
Art. 47: Decizia de echivalare
(1)Comisia poate adopta, în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (2), o decizie referitoare la o ţară terţă care să ateste că regimul juridic şi de supraveghere al respectivei ţări terţe asigură toate condiţiile următoare:
a)faptul că firmele autorizate în ţara terţă respectivă respectă cerinţe de natură prudenţială, organizatorică şi de conduită profesională obligatorii din punct de vedere juridic care au efect echivalent cu cerinţele stabilite în prezentul regulament, în Regulamentul (UE) nr. 575/2013 şi în Regulamentul (UE) 2019/2033 al Parlamentului European şi al Consiliului (*9), în Directiva 2013/36/UE, în Directiva 2014/65/UE şi în Directiva (UE) 2019/2034 a Parlamentului European şi a Consiliului (*10), precum şi în măsurile de punere în aplicare adoptate în temeiul respectivelor acte legislative;
(*9)Regulamentul (UE) 2019/2033 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind cerinţele prudenţiale ale firmelor de investiţii şi de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010, (UE) nr. 575/2013, (UE) nr. 600/2014 şi (UE) nr. 806/2014 (JO L 314, 5.12.2019, p. 1).
(*10)Directiva (UE) 2019/2034 a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind supravegherea prudenţială a firmelor de investiţii şi de modificare a Directivelor 2002/87/CE, 2009/65/CE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE şi 2014/65/UE (JO L 314, 5.12.2019, p. 1).
b)faptul că firmele autorizate în ţara terţă respectivă fac obiectul unei supravegheri şi al unui control eficace al aplicării care asigură conformitatea cu cerinţele aplicabile, de natură prudenţială, organizatorică şi de conduită profesională, obligatorii din punct de vedere juridic; şi
c)faptul că în cadrul juridic al respectivei ţări terţe se prevede un sistem echivalent eficace pentru recunoaşterea firmelor de investiţii autorizate conform regimurilor juridice ale unor ţări terţe.
În cazul în care este probabil ca amploarea şi sfera de cuprindere a serviciilor furnizate şi ale activităţilor desfăşurate de firme din ţări terţe în cadrul Uniunii în urma adoptării deciziei menţionate la primul paragraf să fie de importanţă sistemică pentru Uniune, cerinţele de natură prudenţială, organizatorică şi de conduită profesională obligatorii din punct de vedere juridic menţionate la primul paragraf nu pot fi considerate ca având efect echivalent cu cerinţele prevăzute în actele menţionate la paragraful respectiv decât după o evaluare detaliată şi aprofundată. În acest sens, Comisia evaluează şi ţine cont şi de convergenţa în materie de supraveghere dintre ţara terţă în cauză şi Uniune.
(11)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 50 pentru a completa prezentul regulament prin precizarea circumstanţelor în care este probabil ca amploarea şi sfera de cuprindere a serviciilor furnizate şi a activităţilor desfăşurate de firme din ţări terţe în Uniune în urma adoptării deciziei de echivalare menţionate la alineatul (1) să fie de importanţă sistemică pentru Uniune.
În cazul în care este probabil ca amploarea şi sfera de cuprindere a serviciilor furnizate şi a activităţilor desfăşurate de firme din ţări terţe să fie de importanţă sistemică pentru Uniune, Comisia poate adăuga condiţii operaţionale specifice la deciziile de echivalare, care ar asigura faptul că ESMA şi autorităţile naţionale competente dispun de instrumentele necesare pentru a preveni arbitrajul de reglementare şi a monitoriza activităţile firmelor de investiţii din ţări terţe înregistrate în conformitate cu articolul 46 alineatul (2) în ceea ce priveşte serviciile furnizate şi activităţile desfăşurate în Uniune, asigurând faptul că respectivele firme îndeplinesc:
a)cerinţele care au un efect echivalent cu cerinţele menţionate la articolele 20 şi 21;
b)cerinţele de raportare care au un efect echivalent cu cerinţele menţionate la articolul 26, în cazul în care aceste informaţii nu pot fi obţinute direct şi în mod continuu printr-un memorandum de înţelegere cu autoritatea competentă din ţara terţă;
c)cerinţele care au un efect echivalent cu cel al obligaţiei de tranzacţionare menţionate la articolele 23 şi 28, dacă este cazul.
Atunci când adoptă decizia menţionată la alineatul (1) de la prezentul articol, Comisia ia în calcul dacă o ţară terţă este identificată ca fiind o jurisdicţie fiscală necooperantă în temeiul politicii relevante a Uniunii sau ca fiind o ţară terţă cu grad înalt de risc în temeiul articolului 9 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/849.
(12)Cadrul prudenţial, organizatoric şi de conduită profesională al unei ţări terţe poate fi considerat ca având efect echivalent dacă îndeplineşte în totalitate următoarele condiţii:
a)firmele care furnizează servicii de investiţii sau desfăşoară activităţi de investiţii în ţara terţă respectivă fac în permanenţă obiectul autorizării şi al unei supravegheri şi al unui control eficace al aplicării;
b)firmele care furnizează servicii de investiţii sau desfăşoară activităţi de investiţii în ţara terţă respectivă fac obiectul unor cerinţe de capital suficiente şi, în special, firmele care furnizează servicii sau desfăşoară activităţile menţionate la punctul 3 sau 6 din secţiunea A a anexei I la Directiva 2014/65/UE fac obiectul unor cerinţe de capital comparabile cu cele pe care le-ar aplica dacă ar fi stabilite în Uniune;
c)firmele care furnizează servicii de investiţii sau desfăşoară activităţi de investiţii în ţara terţă respectivă fac obiectul unor cerinţe corespunzătoare aplicabile acţionarilor şi membrilor organelor de conducere ale acestora;
d)firmele care furnizează servicii de investiţii sau desfăşoară activităţi de investiţii fac obiectul unor cerinţe de conduită profesională şi organizatorice adecvate;
e)transparenţa şi integritatea pieţei sunt garantate prin prevenirea abuzului de piaţă sub forma utilizării abuzive a informaţiilor privilegiate şi a manipulării pieţei.
În scopul alineatului (1a) din prezentul articol, atunci când evaluează echivalenţa normelor unei ţări terţe în ceea ce priveşte obligaţia de tranzacţionare prevăzută la articolele 23 şi 28, Comisia evaluează, de asemenea, dacă cadrul juridic al ţării terţe prevede criterii pentru desemnarea locurilor de tranzacţionare ca fiind eligibile pentru respectarea obligaţiei de tranzacţionare care au un efect similar cu cele prevăzute în prezentul regulament sau în Directiva 2014/65/UE.

(2)ESMA încheie acorduri de cooperare cu autorităţile competente relevante din ţările terţe ale căror cadre juridice şi de supraveghere au fost recunoscute ca fiind efectiv echivalente în conformitate cu alineatul (1). Acordurile în cauză specifică cel puţin:
a)mecanismul pentru schimbul de informaţii dintre ESMA şi autorităţile competente ale ţărilor terţe în cauză, inclusiv accesul la toate informaţiile solicitate de ESMA referitoare la firmele din afara Uniunii autorizate în ţările terţe şi, dacă este cazul, modalităţile punerii în continuare de către ESMA a informaţiilor respective la dispoziţia autorităţilor competente ale statelor membre;

b)mecanismul utilizat pentru notificarea imediată a ESMA, în cazul în care o autoritate competentă dintr-o ţară terţă consideră că o societate dintr-o ţară terţă pe care o supraveghează şi pe care ESMA a înregistrat-o în registrul prevăzut la articolul 48 încalcă condiţiile de autorizare sau alte acte normative la care aceasta are obligaţia de a adera;
c)procedurile privind coordonarea activităţilor de supraveghere, inclusiv investigaţiile şi inspecţiile la faţa locului pe care ESMA le poate desfăşura în cooperare cu autorităţile competente ale statelor membre în care firma dintr-o ţară terţă furnizează servicii de investiţii sau desfăşoară activităţi de investiţii în conformitate cu articolul 46, dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor ESMA sau ale autorităţilor competente în conformitate cu prezentul regulament, după informarea corespunzătoare în acest sens a autorităţii competente a ţării terţe.
d)procedurile privind o cerere de informaţii în temeiul articolului 46 alineatele (6a) şi (6b) pe care ESMA o poate adresa unei firme dintr-o ţară terţă înregistrate în conformitate cu articolul 46 alineatul (2).

(3)Societăţile din ţări terţe stabilite într-o ţară al cărei cadru juridic şi de supraveghere a fost recunoscut ca fiind efectiv echivalent în conformitate cu alineatul (1) şi care sunt autorizate în conformitate cu articolul 39 din Directiva 2014/65/UE pot presta serviciile şi activităţile acoperite de autorizaţie în beneficiul contrapărţilor eligibile şi al clienţilor profesionali în sensul secţiunii I din anexa II la Directiva 2014/65/UE din alte state membre ale Uniunii fără a înfiinţa sucursale noi. În acest scop, societăţile respectă cerinţele de informare referitoare la prestarea de servicii şi activităţi transfrontaliere prevăzute la articolul 34 din Directiva 2014/65/UE.
Sucursala rămâne sub supravegherea statului membru în care a fost înfiinţată, în conformitate cu articolul 39 din Directiva 2014/65/UE. Cu toate acestea şi fără a aduce atingere obligaţiilor de cooperare prevăzute în Directiva 2014/65/UE, autoritatea competentă a statului membru în care este înfiinţată sucursala şi autoritatea competentă a statului membru gazdă pot încheia acorduri de cooperare proporţionale pentru a garanta că sucursala societăţii din ţara terţă care furnizează servicii de investiţii în Uniune respectă un nivel adecvat de protecţie a investitorilor.
(4)Societatea din ţara terţă nu îşi mai poate folosi drepturile conform articolului 46 alineatul (1) în cazul în care Comisia adoptă o decizie în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (2) prin care îşi retrage decizia referitoare la respectiva ţară terţă, luată conform alineatului (1) din prezentul articol.
(5)ESMA monitorizează evoluţiile în materie de reglementare şi de supraveghere, evoluţiile practicilor de punere în aplicare şi alte evoluţii relevante ale pieţei din ţările terţe pentru care Comisia a adoptat decizii de echivalare în temeiul alineatului (1), pentru a verifica dacă condiţiile pe baza cărora au fost luate deciziile respective sunt îndeplinite în continuare. ESMA transmite anual Comisiei un raport confidenţial cuprinzând constatările sale. În cazul în care ESMA consideră acest lucru oportun, ESMA poate consulta ABE cu privire la raport.
Raportul reflectă, de asemenea, tendinţele observate pe baza datelor colectate în conformitate cu articolul 46 alineatul (6a), în special în ceea ce priveşte firmele care furnizează servicii sau desfăşoară activităţi menţionate la punctele 3 şi 6 din secţiunea A a anexei I la Directiva 2014/65/UE.
(6)Pe baza raportului menţionat la alineatul (5), Comisia prezintă un raport Parlamentului European şi Consiliului cel puţin o dată pe an. Raportul include o listă a deciziilor de echivalare luate sau retrase de Comisie în anul de raportare, precum şi orice măsuri luate de ESMA în temeiul articolului 49 şi furnizează motivele care au stat la baza deciziilor şi măsurilor respective.
Raportul Comisiei include informaţii privind monitorizarea evoluţiilor în materie de reglementare şi de supraveghere, a practicilor de punere în aplicare şi a altor evoluţii relevante ale pieţei în ţările terţe pentru care au fost adoptate decizii de echivalare. Raportul evaluează, de asemenea, modul în care a evoluat furnizarea transfrontalieră de servicii de investiţii de către firme din ţări terţe, în general, şi, în special, în ceea ce priveşte serviciile şi activităţile menţionate la punctele 3 şi 6 din secţiunea A a anexei I la Directiva 2014/65/UE. Raportul include, de asemenea, în timp util, informaţii privind evaluările de echivalenţă în curs de desfăşurare pe care Comisia le întreprinde în legătură cu o ţară terţă.