Secţiunea 4 - Forta executorie a anumitor hotarâri judecatoresti privind dreptul de vizita si a anumitor hotarâri judecatoresti prin care se dispune înapoierea copilului - Regulamentul 2201/27-nov-2003 privind competenţa, recunoaşterea şi executarea hotărârilor judecătoreşti în materie matrimonială şi în materia răspunderii părinteşti, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1347/2000

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 15 Aprilie 2016
SECTIUNEA 4:Forta executorie a anumitor hotarâri judecatoresti privind dreptul de vizita si a anumitor hotarâri judecatoresti prin care se dispune înapoierea copilului
Art. 40: Domeniu de aplicare
(1)Prezenta sectiune se aplica:
a)dreptului de vizita si
b)înapoierii copilului ca urmare a unei hotarâri judecatoresti prin care se dispune înapoierea copilului mentionata la articolul 11 alineatul (8).
(2)Dispozitiile din prezenta sectiune nu îl împiedica pe un titular al raspunderii parintesti sa solicite recunoasterea si executarea unei hotarâri, în conformitate cu dispozitiile cuprinse în sectiunile 1 si 2 din prezentul capitol.
Art. 41: Dreptul de vizita
(1)Dreptul de vizita mentionat la articolul 40 alineatul (1) litera (a), acordat printr-o hotarâre judecatoreasca executorie pronuntata într-un stat membru, este recunoscut si are forta executorie într-un alt stat membru fara sa fie necesara încuviintarea executarii si fara sa fie posibil sa se opuna recunoasterii acesteia în cazul în care hotarârea a fost certificata în statul membru de origine în conformitate cu alineatul (2).
Chiar daca dreptul intern nu prevede caracterul executoriu de drept al unei hotarâri judecatoresti de acordare a dreptului de vizita, instanta de origine poate declara hotarârea executorie, fara a aduce atingere unei eventuale cai de atac.
(2)Instanta judecatoreasca de origine nu elibereaza certificatul mentionat la alineatul (1), utilizând formularul al carui model este prevazut în anexa III (certificat privind dreptul de vizita), decât în cazul în care:
a)în caz de procedura în lipsa, actul de sesizare a instantei sau un act echivalent a fost notificat sau comunicat în timp util persoanei care nu s-a prezentat si astfel încât aceasta persoana sa îsi poata pregati apararea sau, în cazul în care a fost notificat sau comunicat fara respectarea acestor conditii, se stabileste totusi ca aceasta a acceptat hotarârea în mod neechivoc;
b)toate partile interesate au avut posibilitatea de a fi ascultate; si
c)copilul a avut posibilitatea de a fi ascultat, cu exceptia cazului în care ascultarea sa a fost considerata necorespunzatoare în conformitate cu vârsta sau gradul sau de maturitate.
Certificatul se completeaza în limba hotarârii judecatoresti.
(3)În cazul în care dreptul de vizita priveste o situatie care are un caracter transfrontalier înca de la pronuntarea hotarârii, certificatul se elibereaza din oficiu atunci când hotarârea devine executorie, inclusiv vremelnica. În cazul în care situatia nu dobândeste caracter transfrontalier decât ulterior, certificatul se elibereaza la solicitarea uneia dintre parti.
Art. 42: Înapoierea copilului
(1)Înapoierea copilului prevazuta la articolul 40 alineatul (1) litera (b), care rezulta dintr-o hotarâre judecatoreasca executorie pronuntata într-un stat membru este recunoscuta si executorie într-un alt stat membru fara sa fie necesara încuviintarea executarii si fara sa fie posibil sa se opuna recunoasterii sale în cazul în care hotarârea a fost certificata în statul membru de origine în conformitate cu alineatul (2).
Chiar daca dreptul intern nu prevede caracterul executoriu de drept al unei hotarâri prin care se dispune înapoierea copilului, instanta de origine poate declara hotarârea executorie, fara a aduce atingere unei eventuale cai de atac.
(2)Instanta judecatoreasca de origine care a pronuntat hotarârea mentionata la articolul 40 alineatul (1) litera (b) nu elibereaza certificatul mentionat la alineatul (1) decât în cazul în care:
a)copilul a avut posibilitatea de a fi ascultat, cu exceptia cazului în care aceasta a fost considerata necorespunzatoare în conformitate cu vârsta sau gradul sau de maturitate;
b)partile au avut posibilitatea de a fi ascultate si
c)instanta judecatoreasca a pronuntat hotarârea tinând seama de motivele si mijloacele de proba care au stat la baza hotarârii pronuntate în conformitate cu articolul 13 din Conventia de la Haga din 1980.
În cazul în care instanta judecatoreasca sau orice alta autoritate ia masuri în vederea asigurarii protectiei copilului dupa înapoierea sa în statul membru în care îsi are resedinta obisnuita, certificatul precizeaza modul de aplicare a acestor masuri.
Instanta judecatoreasca de origine elibereaza din proprie initiativa certificatul mentionat anterior, utilizând formularul al carui model este prevazut în anexa IV (certificat privind înapoierea copilului).
Certificatul se completeaza în limba hotarârii judecatoresti.
Art. 43: Actiunea în rectificarea certificatului
(1)În cazul oricarei rectificari a certificatului se aplica dreptul statului membru de origine.
(2)Eliberarea unui certificat în temeiul articolului 41 alineatul (1) sau al articolului 42 alineatul (1) nu este supusa nici unei cai de atac.
Art. 44: Efecte ale certificatului
Certificatul nu-si produce efectele decât în limitele caracterului executoriu al hotarârii judecatoresti.
Art. 45: Documente
(1)Partea care solicita executarea unei hotarâri judecatoresti trebuie sa prezinte:
a)o copie a acesteia care sa întruneasca toate conditiile necesare în vederea stabilirii autenticitatii sale si
b)certificatul mentionat la articolul 41 alineatul (1) sau la articolul 42 alineatul (1).
(2)În sensul prezentului articol,
- certificatul mentionat la articolul 41 alineatul (1) este însotit de traducerea punctului 12 privind modalitatile de exercitare a dreptului de vizita;
- certificatul mentionat la articolul 42 alineatul (1) este însotit de traducerea punctului 14 privind tipurile de masuri luate în vederea asigurarii înapoierii copilului.
Traducerea se efectueaza în limba oficiala sau într-una dintre limbile oficiale ale statului membru de executare sau în orice alta limba pe care acesta din urma a indicat ca o accepta. Traducerea se certifica de catre o persoana autorizata în acest scop în unul dintre statele membre.