Art. 38. - Art. 38: Planul operaţional pentru operaţiunile comune - Regulamentul 1896/13-nov-2019 privind Poliţia de frontieră şi garda de coastă la nivel european şi de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1052/2013 şi (UE) 2016/1624

Acte UE

Jurnalul Oficial 295L

În vigoare
Versiune de la: 2 August 2021
Art. 38: Planul operaţional pentru operaţiunile comune
(1)Pentru a pregăti o operaţiune comună, directorul executiv, în cooperare cu statul membru gazdă, întocmeşte o listă a echipamentelor tehnice, personalului şi profilurilor de personal necesare, inclusiv a personalului cu competenţe executive, dacă este cazul, pentru a fi autorizate în conformitate cu articolul 82 alineatul (2). Lista respectivă se elaborează ţinând seama de resursele disponibile ale statului membru gazdă şi de cererea statului membru gazdă menţionată la articolul 37. Pe baza acestor elemente, agenţia defineşte un pachet de întăriri tehnice şi operative, precum şi activităţi de consolidare a capacităţilor care să fie incluse în planul operaţional.
(2)Directorul executiv întocmeşte un plan operaţional pentru operaţiunile comune de la frontierele externe. Directorul executiv şi statul membru gazdă, în urma unei strânse consultări desfăşurate în timp util cu statele membre participante, convin asupra unui plan operaţional care prezintă în detaliu aspectele organizatorice şi procedurale ale operaţiunii comune.
(3)Planul operaţional este obligatoriu pentru agenţie, pentru statul membru gazdă şi pentru statele membre participante. Acesta abordează toate aspectele considerate necesare pentru desfăşurarea operaţiunii comune, inclusiv:
a)descrierea situaţiei, împreună cu modul de operare corespunzător trimiterii şi obiectivele acesteia, inclusiv obiectivul operativ;
b)durata estimată a operaţiunii comune prognozată a fi necesară pentru atingerea obiectivelor sale;
c)zona geografică în care se va desfăşura operaţiunea comună;
d)o descriere a sarcinilor, inclusiv a celor care necesită competenţe executive, a responsabilităţilor, inclusiv în ceea ce priveşte respectarea drepturilor fundamentale şi cerinţele legate de protecţia datelor, şi a instrucţiunilor speciale adresate echipelor, inclusiv privind bazele de date care pot fi consultate sau armele de serviciu, muniţia şi echipamentele care pot fi utilizate în statul membru gazdă;
e)componenţa echipelor, precum şi trimiterea altor categorii de personal relevant;
f)dispoziţiile privind comanda şi controlul, inclusiv numele şi gradele poliţiştilor de frontieră ai statului membru gazdă care sunt responsabili de cooperarea cu membrii echipelor şi cu agenţia, în special numele şi gradele poliţiştilor de frontieră care se află la comandă pe durata trimiterii, precum şi poziţia membrilor echipelor în lanţul de comandă;
g)echipamentele tehnice care urmează să fie trimise în cadrul operaţiunii comune, inclusiv cerinţele specifice, cum ar fi condiţiile de utilizare, echipajul necesar, transportul şi alte aspecte logistice, precum şi dispoziţiile financiare;
h)normele detaliate privind raportarea imediată de către agenţie a incidentelor către Consiliul de administraţie şi autorităţile naţionale relevante;
i)o schemă de raportare şi de evaluare care conţine indicatori pentru raportul de evaluare, inclusiv în ceea ce priveşte protecţia drepturilor fundamentale, şi termenul pentru transmiterea raportului final de evaluare;
j)în ceea ce priveşte operaţiunile pe mare, informaţii specifice privind aplicarea jurisdicţiei şi a dreptului aplicabil în zona geografică în care are loc operaţiunea comună, inclusiv trimiteri la dreptul intern, internaţional şi la dreptul Uniunii referitor la interceptare, salvarea pe mare şi debarcare; în această privinţă, planul operaţional se stabileşte în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 656/2014;
k)modalităţile de cooperare cu ţările terţe, cu alte organe, oficii şi agenţii ale Uniunii sau cu organizaţiile internaţionale;
l)instrucţiuni generale privind modul de garantare a drepturilor fundamentale în timpul activităţii operative ale agenţiei;
m)procedurile prin care persoanele care au nevoie de protecţie internaţională, victimele traficului de persoane, minorii neînsoţiţi şi persoanele aflate într-o situaţie vulnerabilă sunt îndrumate către autorităţile naţionale competente pentru a primi asistenţa corespunzătoare;
n)procedurile de stabilire a unui mecanism de primire şi de transmitere către agenţie a plângerilor formulate împotriva oricărei persoane care participă la o activitate operativă a agenţiei, inclusiv a poliţiştilor de frontieră sau a altor categorii relevante de personal din statul membru gazdă şi a membrilor echipelor, care reclamă presupuse încălcări ale drepturilor fundamentale în contextul participării acestora la o activitate operativă a agenţiei;
o)dispoziţiile logistice, inclusiv informaţii cu privire la condiţiile de lucru şi la mediul din zonele în care operaţiunea comună urmează să aibă loc.
(4)Orice modificare sau adaptare a planului operaţional necesită acordul directorului executiv şi al statului membru gazdă, după consultarea statelor membre participante. O copie a planului operaţional modificat sau adaptat este trimisă imediat de către agenţie statelor membre participante.
(5)Prezentul articol se aplică mutatis mutandis tuturor operaţiunilor agenţiei.