Art. 1. - Articolul 1 se modifică după cum urmează: - Regulamentul 1155/20-iun-2019 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 810/2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize)

Acte UE

Jurnalul Oficial 188L

În vigoare
Versiune de la: 24 Ianuarie 2020
Art. 1
Regulamentul (CE) nr. 810/2009 se modifică după cum urmează:
1.Articolul 1 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Prezentul regulament stabileşte procedurile şi condiţiile de eliberare a vizelor pentru şederile preconizate pe teritoriul statelor membre care nu depăşesc 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile."
(b)se adaugă următorul alineat:
"(4) Atunci când aplică prezentul regulament, statele membre respectă pe deplin dreptul Uniunii, inclusiv Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În conformitate cu principiile generale ale dreptului Uniunii, deciziile privind cererile în temeiul prezentului regulament se adoptă în mod individual."
2.Articolul 2 se modifică după cum urmează:
(a)la punctul 2, litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) unei şederi preconizate pe teritoriul statelor membre care nu depăşeşte 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile sau"
(b)punctul 7 se înlocuieşte cu următorul text:
"7. «document de călătorie recunoscut» înseamnă un document de călătorie recunoscut de unul sau mai multe state membre în scopul trecerii frontierelor externe şi al aplicării unei vize, în temeiul Deciziei nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (*)
(*)Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe şi pe care se poate aplica o viză şi privind un mecanism de creare a acestei liste (JO L 287, 4.11.2011, p. 9)."
(c)se adaugă următoarele puncte:
"12. «navigator» înseamnă orice persoană încadrată în muncă, angajată sau care lucrează, indiferent de funcţie, la bordul unei nave de navigaţie maritimă sau al unei nave care navighează în apele interioare internaţionale;
13. «semnătură electronică» înseamnă o semnătură electronică în sensul definiţiei de la articolul 3 punctul 10 din Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 iulie 2014 privind identificarea electronică şi serviciile de încredere pentru tranzacţiile electronice pe piaţa internă şi de abrogare a Directivei 1999/93/CE (JO L 257, 28.8.2014, p. 73)."
3.La articolul 3 alineatul (5), literele (b) şi (c) se înlocuiesc cu următorul text:
"(b) resortisanţii ţărilor terţe care deţin un permis de şedere valabil eliberat de un stat membru care nu participă la adoptarea prezentului regulament sau de un stat membru care nu aplică încă integral dispoziţiile acquis-ului Schengen sau resortisanţii ţărilor terţe care deţin unul dintre permisele de şedere valabile enumerate în anexa V, eliberate de Andorra, Canada, Japonia, San Marino sau Statele Unite ale Americii, care îi garantează titularului un drept de readmisie necondiţionat sau care deţin un permis de şedere valabil pentru una sau mai multe dintre ţările şi teritoriile de peste mări care aparţin Regatului Ţărilor de Jos (Aruba, Curasao, Sint-Maarten, Bonaire, Sint Eustatius şi Saba);
(c)resortisanţii ţărilor terţe care deţin o viză valabilă pentru un stat membru care nu participă la adoptarea prezentului regulament sau pentru un stat membru care nu aplică încă integral dispoziţiile acquis-ului Schengen sau pentru Canada, Japonia ori Statele Unite ale Americii sau titularii unei vize valabile pentru una sau mai multe dintre ţările şi teritoriile de peste mări care aparţin Regatului Ţărilor de Jos (Aruba, Curasao, Sint-Maarten, Bonaire, Sint Eustatius şi Saba), atunci când călătoresc în ţara emitentă sau în orice altă ţară terţă, sau atunci când se întorc din ţara emitentă, după ce au utilizat viza;"

4.La articolul 4 se introduce următorul alineat:
"(11) Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot decide că autorităţile centrale sunt cele care examinează cererile şi decid cu privire la acestea. Statele membre se asigură că aceste autorităţi dispun de suficiente cunoştinţe referitoare la circumstanţele locale din ţara în care este depusă cererea, pentru a evalua riscul în materie de migraţie şi de securitate, precum şi de o cunoaştere suficientă a limbii pentru a analiza documente, şi că sunt implicate consulatele, în cazul în care este necesar, pentru a efectua verificări şi interviuri suplimentare."
5.La articolul 5 alineatul (1), litera (b) se înlocuieşte cu următorul text:
"(b) dacă vizita include mai multe destinaţii sau dacă urmează să se efectueze mai multe vizite separate în cursul unei perioade de două luni, statul membru al cărui teritoriu constituie principala destinaţie a vizitei (vizitelor) din punctul de vedere al duratei şederii, calculată în zile, sau al scopului şederii; sau"
6.Articolul 8 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Un stat membru poate conveni să reprezinte un alt stat membru care este competent în conformitate cu articolul 5, în scopul de a examina şi de a decide cu privire la cereri în numele statului membru respectiv. Un stat membru poate, de asemenea, să reprezinte un alt stat membru în mod limitat, numai pentru colectarea cererilor şi înregistrarea elementelor biometrice de identificare."
(b)alineatul (2) se elimină;
(c)alineatele (3) şi (4) se înlocuiesc cu următorul text:
"(3) În cazul în care reprezentarea se limitează în conformitate cu alineatul (1) teza a doua, la colectarea şi transmiterea datelor către statul membru reprezentat se efectuează cu respectarea normelor relevante privind protecţia şi securitatea datelor.
(4) Între statul membru reprezentant şi statul membru reprezentat se încheie o înţelegere bilaterală. Înţelegerea respectivă:
a) precizează durata reprezentării, dacă aceasta este doar temporară, şi procedurile de încetare a reprezentării;
b) poate să prevadă, în special atunci când statul membru reprezentat are un consulat în ţara terţă în cauză, punerea la dispoziţie de către statul membru reprezentat de sedii, personal şi fonduri."
(d)alineatele (7) şi (8) se înlocuiesc cu următorul text:
"(7) Statul membru reprezentat transmite Comisiei o notificare privind înţelegerile de reprezentare sau încetarea unor astfel de înţelegeri în termen de cel mult 20 de zile calendaristice înainte de intrarea în vigoare sau de încetarea acestora, cu excepţia cazurilor de forţă majoră.
(8) Consulatul statului membru reprezentant informează, simultan cu efectuarea notificării menţionate la alineatul (7), atât consulatele celorlalte state membre, cât şi delegaţia Uniunii din jurisdicţia în cauză cu privire la înţelegerile de reprezentare sau la încetarea unor astfel de înţelegeri."
(e)se adaugă următoarele alineate:
"(10) În cazul în care un stat membru nu este nici prezent, nici reprezentat în ţara terţă în care solicitantul urmează să depună cererea, statul membru respectiv depune eforturi în vederea cooperării cu un prestator extern de servicii, în conformitate cu articolul 43, în ţara terţă respectivă.
(11) Atunci când un consulat al unui stat membru dintr-o anumită locaţie se află într-o situaţie de forţă majoră de natură tehnică prelungită, respectivul stat membru depune eforturi pentru a fi reprezentat temporar de un alt stat membru în respectiva locaţie în cazul tuturor categoriilor sau al unora dintre categoriile de solicitanţi."
7.Articolul 9 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) "Cererile se depun cu cel mult şase luni, iar în cazul navigatorilor în exerciţiul funcţiunii cu cel mult nouă luni înainte de începerea vizitei preconizate şi, ca regulă, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea vizitei preconizate. În cazuri individuale de urgenţă justificate, consulatul sau autorităţile centrale pot permite depunerea cererilor cu mai puţin de 15 zile calendaristice înainte de începerea vizitei preconizate."
(b)alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) Fără a se aduce atingere articolului 13, cererile pot fi depuse:
a) de către solicitant;
b) de către un intermediar comercial acreditat;
c) de către o asociaţie sau instituţie profesională, culturală, sportivă sau educaţională în numele membrilor săi."
(c)se adaugă următorul alineat:
"(5) Un solicitant nu trebuie să se prezinte personal în mai multe locaţii pentru a depune o cerere."
8.Articolul 10 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1)La depunerea unei cereri, solicitanţii trebuie să se prezinte personal pentru prelevarea amprentelor digitale în conformitate cu articolul 13 alineatele (2) şi (3) şi cu articolul 13 alineatul (7) litera (b). Fără a aduce atingere primei teze din prezentul alineat şi articolului 45, solicitanţii pot depune cererile în format electronic, dacă această posibilitate este disponibilă."

(b)alineatul (2) se elimină.
9.Articolul 11 se modifică după cum urmează:
(a)la alineatul (1), prima teză se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Fiecare solicitant înaintează un formular de cerere completat de mână sau electronic, astfel cum se prevede în anexa I. Formularul de cerere se semnează. Acesta poate fi semnat de mână sau, dacă semnătura electronică este recunoscută de statul membru competent pentru a examina şi a decide cu privire la o cerere, se semnează electronic."
(b)se introduc următoarele alineate:
"(11) Dacă solicitantul semnează electronic formularul de cerere, semnătura electronică este o semnătura electronică calificată, în înţelesul articolului 3 punctul 12 din Regulamentul (UE) nr. 910/2014.
(12) Conţinutul versiunii electronice a formularului de cerere, dacă este cazul, este prevăzut în anexa I."
(c)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Formularul este disponibil cel puţin în următoarele limbi:
a) limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) statului membru pentru care se solicită viză sau a(le) statului membru reprezentant; şi
b) limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) ţării gazdă.
Pe lângă limba (limbile) menţionată (menţionate) la litera (a), formularul poate fi disponibil şi în orice altă (alte) limbă (limbi) oficială (oficiale) a(le) instituţiilor Uniunii."
(d)alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) În cazul în care limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) ţării gazdă nu este (sunt) integrată(e) în cadrul formularului, se pune la dispoziţia solicitanţilor de viză, separat, o traducere în limba (limbile) respectivă (respective)."
10.Articolul 14 se modifică după cum urmează:
(a)alineatele (3)-(5) se înlocuiesc cu următorul text:
"(3) În anexa II figurează o listă neexhaustivă a documentelor justificative care pot fi cerute solicitanţilor pentru a verifica îndeplinirea condiţiilor enumerate la alineatele (1) şi (2).
(4) Statele membre pot cere solicitanţilor să prezinte dovada unui angajament de luare în întreţinere sau de cazare privată, ori a ambelor, prin completarea unui formular întocmit de fiecare stat membru. Formularul respectiv indică, în special:
a) dacă scopul său îl constituie dovada unui angajament de luare în întreţinere sau de cazare privată, ori a ambelor;
b) dacă persoana care îşi ia angajamentul de luare în întreţinere sau face invitaţia este o persoană fizică, o societate sau o organizaţie;
c) identitatea şi datele de contact ale persoanei care îşi ia angajamentul de luare în întreţinere sau face invitaţia;
d) datele de identitate (prenume, nume de familie, data naşterii, locul naşterii şi cetăţenia) ale solicitantului;
e) adresa locului de cazare;
f) durata şi scopul şederii;
g) eventualele legături de rudenie cu persoana care îşi ia angajamentul de luare în întreţinere sau face invitaţia;
h) informaţiile necesare în temeiul articolului 37 alineatul (1) din Regulamentul VIS.
Pe lângă limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) statului membru, formularul se redactează în cel puţin o altă limbă oficială a instituţiilor Uniunii. Un specimen al formularului se trimite Comisiei.
(5) Consulatele evaluează, în cadrul cooperării locale Schengen, punerea în aplicare a condiţiilor stabilite la alineatul (1), pentru a se ţine seama de circumstanţele locale şi de riscurile în materie de migraţie şi securitate."
(b)se introduce următorul alineat:
"(51) În cazul în care este necesar pentru a se ţine seama de circumstanţele locale, astfel cum se prevede la articolul 48, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, o listă armonizată de documente justificative pentru a fi utilizate în fiecare jurisdicţie. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2)."
(c)alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:
"(6) Se poate renunţa la cerinţele de la alineatul (1) din prezentul articol în cazul în care un solicitant este cunoscut de către consulat sau de către autorităţile centrale pentru integritatea şi încrederea pe care o prezintă, în special în ceea ce priveşte utilizarea legală a vizelor anterioare, dacă nu există niciun dubiu cu privire la faptul că solicitantul va îndeplini cerinţele prevăzute la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) în momentul trecerii frontierelor externe ale statelor membre.
(*)Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1)."
11.La articolul 15 alineatul (2), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"(2) Solicitanţii de viză cu intrări multiple trebuie să facă dovada faptului că deţin o asigurare medicală de călătorie corespunzătoare şi valabilă care acoperă perioada primei lor vizite preconizate."
12.Articolul 16 se modifică după cum urmează:
(a)alineatele (1) şi (2) se înlocuiesc cu următorul text:
"(1) Solicitanţii achită o taxă de viză în valoare de 80 EUR.
(2) Copiii, de la împlinirea vârstei de şase ani şi până la împlinirea vârstei de 12 ani, achită o taxă de viză în valoare de 40 EUR."
(b)se introduce următorul alineat:
"(21) Se aplică o taxă de viză de 120 EUR sau de 160 EUR în cazul în care o decizie de punere în aplicare este adoptată de Consiliu în temeiul articolului 25a alineatul (5) litera (b). Această dispoziţie nu se aplică în cazul copiilor cu vârsta sub 12 ani."
(c)alineatul (3) se elimină;
(d)la alineatul (4), litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:
"(c) cercetătorii în sensul definiţiei de la articolul 3 punctul 2 din Directiva (UE) 2016/801 a Parlamentului European şi a Consiliului (*), care călătoresc în scopul desfăşurării unei activităţi de cercetare ştiinţifică sau al participării la un seminar ştiinţific sau la o conferinţă;
(*)Directiva (UE) 2016/801 a Parlamentului European şi a Consiliului din 11 mai 2016 privind condiţiile de intrare şi de şedere a resortisanţilor ţărilor terţe pentru cercetare, studii, formare profesională, servicii de voluntariat, programe de schimb de elevi sau proiecte educaţionale şi muncă au pair (JO L 132, 21.5.2016, p. 21)."
(e)alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
"(5) Pot fi scutiţi de la plata taxei de viză:
a) copiii cu vârsta mai mare de şase ani şi mai mică de 18 ani;
b) titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu;
c) participanţii la seminare, conferinţe, evenimente sportive, culturale sau educaţionale, organizate de organizaţii non-profit, cu vârsta de cel mult 25 de ani."
(f)alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:
"(6) În cazuri individuale, se poate renunţa la perceperea taxei de viză sau cuantumul acesteia poate fi redus dacă acest lucru contribuie la promovarea unor interese de ordin cultural sau sportiv, interese din domeniul politicii externe, al politicii de dezvoltare şi alte domenii de interes public vital sau din motive umanitare sau datorită anumitor obligaţii internaţionale."
(g)la alineatul (7), al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"În situaţia în care se percepe în altă monedă decât euro, cuantumul taxei de viză percepute în respectiva monedă este stabilită şi revizuită periodic, conform cursului de schimb de referinţă al euro stabilit de Banca Centrală Europeană. Suma percepută poate fi rotunjită în sens crescător şi se asigură faptul că, în cadrul acordurilor Schengen de cooperare la nivel local, se percep taxe similare."
(h)se adaugă următorul alineat:
"(9) Comisia evaluează, o dată la trei ani, necesitatea de a revizui cuantumul taxelor de viză prevăzute la alineatele (1), (2) şi (2a) din prezentul articol, luând în considerare criterii obiective, cum ar fi rata generală a inflaţiei la nivelul Uniunii publicată de Eurostat şi media ponderată a salariilor funcţionarilor publici ai statelor membre. Pe baza evaluărilor respective, Comisia adoptă, după caz, acte delegate în conformitate cu articolul 51a privind modificarea prezentului regulament în ceea ce priveşte cuantumul taxelor de viză."
13.Articolul 17 se modifică după cum urmează:
(a)la alineatul (1), prima teză se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Un prestator extern de servicii menţionat la articolul 43 poate să perceapă o taxă pentru servicii."
(b)alineatul (3) se elimină;
(c)se introduc următoarele alineate:
"(41) Prin derogare de la alineatul (4), taxa pentru servicii nu depăşeşte, în principiu, 80 EUR în ţările terţe în care statul membru competent nu are un consulat care să colecteze cereri şi nu este reprezentat de un alt stat membru.
(42) În cazuri excepţionale în care cuantumul menţionat la alineatul (4a) nu este suficient pentru prestarea unui serviciu complet, s-ar putea percepe o taxă pentru servicii mai ridicată, de maximum 120 EUR. Într-un astfel de caz, statul membru în cauză transmite Comisiei o notificare privind intenţia sa de a permite perceperea unei taxe pentru servicii mai ridicată, cu cel puţin trei luni înainte de începerea punerii sale în aplicare. În notificare se menţionează motivele pentru stabilirea nivelului taxei pentru servicii, în special costurile detaliate care au condus la stabilirea unui cuantum superior."
(d)alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
"(5) Statul membru în cauză poate menţine posibilitatea pentru toţi solicitanţii de a depune cereri direct la consulatele acestuia sau la consulatul unui stat membru cu care a fost încheiată o înţelegere de reprezentare, în conformitate cu articolul 8."
14.Articolul 19 se modifică după cum urmează:
(a)la alineatul (1), partea introductivă se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent verifică dacă:"
(b)la alineatul (2), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"(2) Atunci când consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent consideră că au fost îndeplinite condiţiile prevăzute la alineatul (1), cererea este considerată admisibilă, iar consulatul sau autorităţile centrale:
- urmează procedurile descrise la articolul 8 din Regulamentul VIS; şi
- continuă examinarea cererii."
(c)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Atunci când consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent consideră că nu au fost îndeplinite condiţiile prevăzute la alineatul (1), cererea este inadmisibilă, iar consulatul sau autorităţile centrale, fără întârziere:
- returnează formularul de cerere şi orice documente prezentate de solicitant;
- distruge datele biometrice colectate;
- rambursează taxa de viză; şi
- nu examinează cererea"
(d)alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) Prin derogare de la alineatul (3), o cerere care nu îndeplineşte cerinţele prevăzute la alineatul (1) poate fi considerată admisibilă din motive de ordin umanitar, de interes naţional sau datorită anumitor obligaţii internaţionale."
15.Articolul 21 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (3) se modifică după cum urmează:
(i)- partea introductivă se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Atunci când analizează dacă solicitantul îndeplineşte condiţiile de intrare, consulatul sau autorităţile centrale verifică următoarele:"
(ii)litera (e) se înlocuieşte cu următorul text:
"(e) după caz, deţinerea de către solicitant a unei asigurări medicale de călătorie corespunzătoare şi valabile, care acoperă perioada şederii preconizate sau, dacă se solicită o viză cu intrări multiple, perioada primei vizite preconizate."
(b)alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) Consulatul sau autorităţile centrale examinează, după caz, durata şederilor anterioare şi a celor preconizate pentru a verifica dacă solicitantul nu a depăşit durata maximă de şedere autorizată pe teritoriul statelor membre, indiferent de posibilele şederi autorizate în temeiul unei vize naţionale de lungă şedere sau al unui permis de şedere."
(c)la alineatul (6), partea introductivă se înlocuieşte cu următorul text:
"(6) Atunci când examinează o cerere de viză de tranzit aeroportuar, consulatul sau autorităţile centrale verifică în special:"
(d)alineatul (8) se înlocuieşte cu următorul text:
"(8) În timpul examinării unei cereri, consulatele sau autorităţile centrale pot, în cazuri justificate, să realizeze un interviu cu solicitantul şi să solicite documente suplimentare."
16.Articolul 22 se modifică după cum urmează:
(a)alineatele (1), (2) şi (3) se înlocuiesc cu următorul text:
"(1) Pentru motive legate de ameninţări la adresa ordinii publice, a securităţii interne, a relaţiilor internaţionale sau a sănătăţii publice, un stat membru poate solicita autorităţilor centrale ale altor state membre să consulte autorităţile sale centrale în cursul examinării cererilor depuse de resortisanţii anumitor ţări terţe sau de anumite categorii de astfel de resortisanţi. Astfel de consultări nu se aplică în cazul cererilor de vize de tranzit aeroportuar.
(2) Autorităţile centrale consultate transmit un răspuns definitiv în cel mai scurt timp posibil, dar nu mai târziu de şapte zile calendaristice de la iniţierea consultării. Lipsa unui răspuns în termenul menţionat înseamnă că acestea nu au motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei.
(3) Statele membre transmit Comisiei o notificare privind introducerea sau retragerea cerinţei de consultare prealabilă, ca regulă, cel târziu cu 25 de zile calendaristice înainte ca aceasta să devină aplicabilă. Informaţia respectivă se furnizează, de asemenea, în cadrul cooperării locale Schengen din jurisdicţia în cauză."
(b)alineatul (5) se elimină.
17.Articolul 23 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:
"(2) Această perioadă poate fi prelungită la cel mult 45 de zile calendaristice în cazuri individuale, în special atunci când este necesară o verificare suplimentară a cererii."
(b)se introduce următorul alineat:
"(21) Deciziile cu privire la cereri se iau fără întârziere în cazuri individuale de urgenţă justificate."
(c)alineatul (3) se elimină;
(d)alineatul (4) se modifică după cum urmează:
(i)se introduce următoarea literă:
"(b1) elibera o viză de tranzit aeroportuar în conformitate cu articolul 26; sau"
(ii)litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:
"(c) refuza o viză, în conformitate cu articolul 32."
(iii)litera (d) se elimină.
18.Articolul 24 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (1) se modifică după cum urmează:
(i)al treilea paragraf se elimină;
(ii)al patrulea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"Fără a aduce atingere articolului 12 litera (a), perioada de valabilitate a unei vize cu o singură intrare include o «perioadă de graţie» de 15 zile calendaristice."
(b)alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:
"(2) Sub rezerva îndeplinirii de către solicitant a condiţiilor de intrare prevăzute la articolul 6 alineatul (1) literele (a), (c), (d) şi (e) din Regulamentul (UE) 2016/399, vizele cu intrări multiple cu o perioadă lungă de valabilitate se eliberează pentru următoarele perioade de valabilitate, cu excepţia cazului în care perioada de valabilitate a vizei ar depăşi-o pe cea a documentului de călătorie:
a) pentru o perioadă de valabilitate de un an, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal trei vize în cei doi ani anteriori;
b) pentru o perioadă de valabilitate de doi ani, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal, în cursul celor doi ani precedenţi, o viză anterioară cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de un an;
c) pentru o perioadă de valabilitate de cinci ani, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal, în cursul celor trei ani precedenţi, o viză anterioară cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de doi ani.
Vizele de tranzit aeroportuar, precum şi vizele cu valabilitate teritorială limitată eliberate în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) nu sunt luate în considerare pentru eliberarea vizelor cu intrări multiple."
(c)se introduc următoarele alineate:
"(21) Prin derogare de la alineatul (2), perioada de valabilitate a vizei eliberate poate fi scurtată în cazuri individuale, dacă există îndoieli întemeiate cu privire la îndeplinirea condiţiilor de intrare pe durata întregii perioade.
(22) Prin derogare de la alineatul (2), consulatele evaluează în cadrul cooperării locale Schengen, dacă este necesar ca normele privind eliberarea vizelor cu intrări multiple stabilite la alineatul (2) să fie adaptate pentru a se ţine seama de circumstanţele locale şi de riscurile în materie de migraţie şi securitate, în vederea adoptării unor norme mai favorabile sau mai restrictive în conformitate cu alineatul (2d).
(23) Fără a se aduce atingere alineatului (2), solicitanţilor care dovedesc necesitatea sau îşi justifică intenţia de a călători frecvent sau cu regularitate li se poate elibera o viză cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de până la cinci ani, cu condiţia ca respectivii solicitanţi să facă dovada integrităţii lor şi a faptului că sunt persoane de încredere, în special a utilizării legale a vizelor anterioare, a situaţiei lor economice în ţara de origine şi a intenţiei lor reale de a părăsi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei solicitate.
(24) În cazul în care este necesar, pe baza evaluării menţionate la alineatul (2b) din prezentul articol, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, normele privind condiţiile de eliberare a vizelor cu intrări multiple prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol, care trebuie să fie aplicate în fiecare jurisdicţie pentru a se ţine seama de circumstanţele locale, de riscurile în materie de migraţie şi securitate şi de relaţia globală a Uniunii cu ţara terţă în cauză. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2)."
19.Se introduce următorul articol:
"- Articolul 25a: Cooperarea în materie de readmisie
(1) În funcţie de nivelul de cooperare a unei ţări terţe cu statele membre în materie de readmisie a migranţilor în situaţie neregulamentară, evaluat pe baza unor date relevante şi obiective, articolul 14 alineatul (6), articolul 16 alineatul (1), articolul 16 alineatul (5) litera (b), articolul 23 alineatul (1) şi articolul 24 alineatele (2) şi (2c) nu se aplică solicitanţilor sau categoriilor de solicitanţi care sunt resortisanţi ai unei ţări terţe despre care se consideră că nu cooperează îndeajuns în conformitate cu prezentul articol.
(2) Comisia evaluează în mod regulat, cel puţin o dată pe an, cooperarea ţărilor terţe în materie de readmisie, ţinând seama, în special, de următorii indicatori:
a) numărul de decizii de returnare emise pentru persoanele din ţara terţă în cauză, aflate în situaţie de şedere ilegală pe teritoriul statelor membre;
b) numărul de returnări forţate efective ale persoanelor pentru care s-au emis decizii de returnare ca procent din numărul de decizii de returnare emise pentru resortisanţii ţării terţe în cauză, inclusiv, dacă este cazul, în temeiul acordurilor de readmisie ale Uniunii sau bilaterale, numărul de resortisanţi ai ţărilor terţe care au tranzitat teritoriul ţării terţe în cauză;
c) numărul de cereri de readmisie pentru fiecare stat membru acceptate de ţara terţă în cauză, ca procent din numărul de astfel de cereri care i-au fost înaintate;
d) nivelul cooperării practice cu privire la returnare în diferitele etape ale procedurii de returnare, cum ar fi:
(i)asistenţa furnizată în identificarea persoanelor aflate în situaţie de şedere ilegală pe teritoriul statelor membre şi în eliberarea în timp util a documentelor de călătorie;
(ii)acceptarea documentului european de călătorie pentru returnarea resortisanţilor ţărilor terţe aflaţi în situaţie de şedere ilegală sau a permisului de liberă trecere;
(iii)acceptarea readmisiei persoanelor care urmează să fie returnate legal în ţara lor;
(iv)acceptarea zborurilor şi a operaţiunilor de returnare.
O astfel de evaluare se bazează pe utilizarea unor date fiabile furnizate de statele membre, precum şi de instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii. Comisia raportează Consiliului cu privire la evaluarea sa în mod regulat, cel puţin o dată pe an.
(3) Un stat membru poate, de asemenea, să notifice Comisiei dacă se confruntă cu probleme practice grave şi persistente în ceea ce priveşte cooperarea cu o ţară terţă în materie de readmisie a migranţilor în situaţie neregulamentară, pe baza aceloraşi indicatori ca cei enumeraţi la alineatul (2). Comisia informează imediat Parlamentul European şi Consiliul despre notificare.
(4) Comisia examinează în termen de o lună orice notificare transmisă în temeiul alineatului (3). Comisia informează Parlamentul European şi Consiliul cu privire la rezultatele examinării sale.
(5) În cazul în care, pe baza analizei menţionate la alineatele (2) şi (4) şi ţinând seama de măsurile luate de Comisie pentru a îmbunătăţi nivelul de cooperare a ţării terţe în cauză în domeniul readmisiei şi de relaţiile globale ale Uniunii cu ţara terţă respectivă, inclusiv în domeniul migraţiei, Comisia consideră că o ţară nu cooperează îndeajuns şi că, prin urmare, este necesar să se ia măsuri sau în cazul în care, în termen de 12 luni, o majoritate simplă a statelor membre au notificat Comisiei în conformitate cu alineatul (3), Comisia poate, în timp ce îşi continuă eforturile pentru a îmbunătăţi cooperarea cu ţara terţă în cauză, să prezinte Consiliului o propunere în vederea adoptării:
a) unei decizii de punere în aplicare de suspendare temporară a aplicării, pentru toţi resortisanţii ţării terţe în cauză ori pentru anumite categorii ale acestora, a uneia sau mai multora dintre următoarele dispoziţii: articolul 14 alineatul (6), articolului 16 alineatul (5) litera (b), articolul 23 alineatul (1) sau articolul 24 alineatele (2) şi (2c);
b) în cazul în care, în urma unei evaluări efectuate de către Comisie, măsurile aplicate în conformitate cu decizia de punere în aplicare menţionată la litera (a) din prezentul alineat sunt considerate ineficace, a unei decizii de punere în aplicare prin care să se aplice, în mod treptat, una dintre taxele de viză prevăzute la articolul 16 alineatul (2a) pentru toţi resortisanţii ţării terţe în cauză sau pentru anumite categorii ale acestora.
(6) Comisia evaluează în mod continuu şi raportează pe baza indicatorilor prevăzuţi la alineatul (2) dacă se poate stabili înregistrarea unei îmbunătăţiri substanţiale şi susţinute în ceea ce priveşte cooperarea cu ţara terţă în cauză în materie de readmisie a migranţilor în situaţie neregulamentară şi, ţinând seama, de asemenea, de relaţiile globale ale Uniunii cu respectiva ţară terţă, poate prezenta Consiliului o propunere de abrogare sau de modificare a deciziilor de punere în aplicare menţionate la alineatul (5).
(7) În termen de cel mult şase luni de la intrarea în vigoare a deciziilor de punere în aplicare menţionate la alineatul (5), Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport referitor la progresele înregistrate în ceea ce priveşte cooperarea cu respectiva ţară terţă în materie de readmisie.
(8) În cazul în care, pe baza analizei menţionate la alineatul (2) şi ţinând seama de relaţiile globale ale Uniunii cu ţara terţă în cauză, în special în ceea ce priveşte cooperarea în materie de readmisie, Comisia consideră că ţara terţă în cauză cooperează suficient, aceasta poate înainta Consiliului o propunere de adoptare a unei decizii de punere în aplicare privind solicitanţii sau categoriile de solicitanţi care sunt resortisanţi ai ţării terţe respective şi care solicită o viză pe teritoriul ţării terţe respective, prevăzând una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
a) reducerea taxei de viză menţionate la articolul 16 alineatul (1) la 60 EUR;
b) reducerea la 10 zile a termenului în care trebuie luate deciziile privind o cerere menţionate la articolul 23 alineatul (1);
c) creşterea perioadei de valabilitate a vizelor cu intrări multiple în temeiul articolului 24 alineatul (2). Respectiva decizie de punere în aplicare se aplică pentru maximum un an. Aceasta poate fi reînnoită."
20.Articolul 27 se modifică după cum urmează:
(a)alineatele (1) şi (2) se înlocuiesc cu următorul text:
"(1) Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, norme detaliate privind completarea autocolantului de viză. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2).
(2) Statele membre pot adăuga menţiuni naţionale în secţiunea «observaţii» a autocolantului de viză. Respectivele menţiuni nu dublează menţiunile obligatorii stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (1)."
(b)alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) Un autocolant de viză pentru o viză cu o singură intrare poate fi completat manual numai în caz de forţă majoră de natură tehnică. Pe un autocolant completat de mână nu se fac modificări."
21.Articolul 29 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Autocolantul de viză se aplică pe documentul de călătorie."
(b)se introduce următorul alineat:
"(11) Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, norme detaliate privind aplicarea autocolantului de viză. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2)."
22.Articolul 31 se modifică după cum urmează:
(a)alineatele (1) şi (2) se înlocuiesc cu următorul text:
"(1) Un stat membru poate solicita ca autorităţile sale centrale să fie informate cu privire la vizele eliberate de alte state membre resortisanţilor anumitor ţări terţe sau unor categorii specifice de astfel de resortisanţi, cu excepţia vizelor de tranzit aeroportuar.
(2) Statele membre notifică Comisia cu privire la introducerea sau eliminarea cerinţei de informare, cu cel târziu 25 de zile calendaristice înainte de punerea în aplicare a măsurii. Informaţia respectivă se furnizează, de asemenea, în cadrul cooperării locale Schengen din jurisdicţia în cauză."
(b)alineatul (4) se elimină.
23.Articolul 32 se modifică după cum urmează:
(a)la alineatul (1) litera (a), se introduce următorul punct:
"(iia)nu furnizează o justificare pentru scopul şi condiţiile tranzitului aeroportuar preconizat;"
(b)alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:
"(2) O decizie de respingere şi motivele pe care se întemeiază se comunică solicitantului prin intermediul formularului standard care figurează în anexa VI, în limba statului membru care a luat decizia finală cu privire la cerere şi într-o altă limbă oficială a instituţiilor Uniunii."
(c)alineatul (4) se elimină.
24.Articolul 36 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (2) se elimină;
(b)se introduce următorul alineat:
"(21) Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, instrucţiuni operaţionale privind eliberarea la frontieră a vizelor pentru navigatori. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2)."
25.La articolul 37, alineatele (2) şi (3) se înlocuiesc cu următorul text:
"(2) Păstrarea şi gestionarea autocolantelor de viză sunt supuse unor măsuri adecvate de siguranţă, pentru a se evita fraudele sau pierderea acestora. Fiecare consulat păstrează un inventar al stocului de autocolante de viză şi înregistrează informaţii referitoare la modul în care a fost utilizat fiecare autocolant de viză. Orice pierdere semnificativă de autocolante de viză necompletate se raportează Comisiei.
(3) Consulatele sau autorităţile centrale arhivează cererile pe suport de hârtie sau în format electronic. Fiecare dosar individual conţine informaţiile relevante, care să permită, dacă este necesar, reconstituirea contextului în care s-a luat decizia cu privire la cerere.
Fiecare dosar de cerere individual se păstrează pentru o perioadă de cel puţin un an, cu începere de la data deciziei privind cererea, astfel cum se prevede la articolul 23 alineatul (1), sau, în cazul exercitării unei căi de atac, până la încheierea procedurii de exercitare a căii de atac, în funcţie de durata cea mai lungă. Dacă este cazul, dosarele individuale de cerere electronică se păstrează pe perioada de valabilitate a vizei eliberate."
26.Articolul 38 se modifică după cum urmează:
(a)titlul se înlocuieşte cu următorul text:
"Resursele alocate examinării cererilor şi monitorizării procedurilor de acordare a vizelor"
(b)alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Statele membre detaşează personal corespunzător în număr suficient în consulate pentru efectuarea sarcinilor legate de examinarea cererilor, astfel încât să asigure o calitate rezonabilă şi armonizată a serviciilor adresate publicului."
(c)se introduce următorul alineat:
"(11) Statele membre se asigură că întreaga procedură de acordare a vizelor la consulate, inclusiv depunerea şi gestionarea cererilor, imprimarea autocolantelor de viză şi cooperarea practică cu prestatorii externi de servicii, este monitorizată de către personalul expatriat pentru a se garanta integritatea tuturor etapelor procedurii."
(d)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Autorităţile centrale ale statelor membre asigură formarea corespunzătoare a personalului expatriat şi a angajaţilor locali, furnizându-le acestora informaţii complete, precise şi actualizate cu privire la dreptul Uniunii şi dreptul intern în materie."
(e)se introduc următoarele alineate:
"(31) În cazul în care autorităţile centrale sunt cele care examinează cererile şi decid cu privire la acestea, astfel cum se menţionează la articolul 4 alineatul (1a), statele membre oferă formare specifică pentru a se asigura că personalul respectivelor autorităţi centrale dispune de cunoştinţe suficiente şi actualizate, specifice pentru fiecare ţară, despre circumstanţele socioeconomice locale, precum şi de informaţii complete, precise şi actualizate cu privire la dreptul Uniunii şi dreptul intern în materie.
(32) Statele membre se asigură, de asemenea, că consulatele dispun de personal suficient şi instruit corespunzător pentru sprijinirea autorităţilor centrale în examinarea şi luarea unei decizii cu privire la cereri, în special prin participarea la reuniuni de cooperare locală Schengen, schimbul de informaţii cu alte consulate şi autorităţi locale, colectarea de informaţii relevante la nivel local privind riscul de migraţie şi practicile frauduloase, precum şi realizarea de interviuri şi de examinări suplimentare."
(f)se adaugă următorul alineat:
"(5) Statele membre se asigură că există o procedură care le permite solicitanţilor să depună reclamaţii cu privire la:
a) conduita personalului în cadrul consulatelor şi, dacă este cazul, a prestatorilor externi de servicii; sau
b) procesul de depunere a cererii.
Consulatele sau autorităţile centrale păstrează un registru privind reclamaţiile şi măsurile luate.
Statele membre pun la dispoziţia publicului informaţiile cu privire la procedura prevăzută în prezentul alineat."
27.La articolul 39, alineatele (2) şi (3) se înlocuiesc cu următorul text:
"(2) În exercitarea îndatoririlor sale, personalul consular şi cel al autorităţilor centrale respectă pe deplin demnitatea umană. Măsurile luate sunt proporţionale cu obiectivele urmărite.
(3) În exercitarea funcţiunilor sale, personalul consular şi cel al autorităţilor centrale nu discriminează persoanele pe motive legate de sex, rasă sau origine etnică, religie ori credinţă, dizabilităţi, vârstă sau orientare sexuală."
28.Articolul 40 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 40: Organizare şi cooperare consulară
(1) Fiecare stat membru este responsabil cu organizarea procedurilor privind cererile.
(2) Statele membre:
a) îşi dotează consulatele şi autorităţile responsabile cu eliberarea vizelor la frontiere cu materialul necesar pentru colectarea elementelor biometrice de identificare, precum şi birourile consulilor onorifici, în cazul în care recurg la acestea în scopul colectării elementelor biometrice de identificare, în conformitate cu articolul 42;
b) cooperează cu unul sau mai multe alte state membre în cadrul unor înţelegeri de reprezentare sau al oricărei alte forme de cooperare consulară.
(3) Un stat membru poate să coopereze, de asemenea, cu un prestator extern de servicii, în conformitate cu articolul 43.
(4) Statele membre transmit Comisiei o notificare privind organizarea şi cooperarea lor consulară din cadrul fiecărui oficiu consular.
(5) În cazul încetării cooperării cu alte state membre, statele membre depun eforturi pentru a asigura continuitatea furnizării de servicii complete."
29.Articolul 41 se elimină.
30.Articolul 43 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (3) se elimină;
(b)alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
"(5) Prestatorii externi de servicii nu au, în niciun caz, acces la VIS. Accesul la VIS este rezervat exclusiv personalului autorizat în mod corespunzător al consulatelor sau al autorităţilor centrale."
(c)alineatul (6) se modifică după cum urmează:
(i)litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) furnizarea de informaţii generale privind condiţiile de obţinere a vizelor, în conformitate cu articolul 47 alineatul (1) literele (a)-(c), şi formularele de cerere;"
(ii)litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:
"(c) colectarea datelor şi a cererilor (inclusiv colectarea elementelor biometrice de identificare) şi transmiterea cererii către consulat sau către autorităţile centrale;"
(iii)literele (e) şi (f) se înlocuiesc cu următorul text:
"(e) gestionarea programărilor solicitantului, după caz, la consulat sau la sediul prestatorului extern de servicii.
(f) colectarea documentelor de călătorie, inclusiv a notificării refuzului, dacă este cazul, de la consulat sau de la autorităţile centrale şi returnarea acestora solicitantului."
(d)alineatul (7) se înlocuieşte cu următorul text:
"(7) Atunci când selectează un prestator extern de servicii, statul membru în cauză evaluează fiabilitatea şi solvabilitatea organizaţiei sau a societăţii şi se asigură că nu există un conflict de interese. Evaluarea include, după caz, verificarea licenţelor necesare, înscrierea la registrul comerţului, statutele şi contractele bancare."
(e)alineatul (9) se înlocuieşte cu următorul text:
"(9) Statele membre sunt responsabile de respectarea normelor privind protecţia datelor cu caracter personal şi se asigură că prestatorul extern de servicii face obiectul monitorizării de către autorităţile de supraveghere a protecţiei datelor în temeiul articolului 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1)."
(f)alineatul (11) se modifică după cum urmează:
(i)la primul paragraf, literele (a) şi (b) se înlocuiesc cu următorul text:
"(a) informaţiile generale privind criteriile, condiţiile şi procedurile de solicitare a vizelor, astfel cum se prevede la articolul 47 alineatul (1) literele (a), (b) şi (c), şi conţinutul formularelor de cerere furnizate solicitanţilor de către prestatorul extern de servicii.
(b) toate măsurile de securitate tehnice şi organizatorice impuse în vederea protejării datelor cu caracter personal împotriva distrugerii accidentale sau ilegale, ori a pierderii accidentale, a modificării, a divulgării sau accesului neautorizat, în special în cazul în care cooperarea implică transmiterea dosarelor şi a datelor către consulatul sau către autorităţile centrale ale statului membru (statelor membre) în cauză, precum şi împotriva oricăror alte forme de prelucrare ilegală ale datelor cu caracter personal;"
(ii)al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"În acest scop, consulatul (consulatele) sau autorităţile centrale ale statului membru (statelor membre) în cauză efectuează în mod regulat şi cel puţin o dată la nouă luni controale prin sondaj la sediul prestatorului extern de servicii. Statele membre pot conveni să îşi împartă sarcina acestei monitorizări regulate."
(g)se introduce următorul alineat:
"(111) Până la data de 1 februarie a fiecărui an, statele membre transmit Comisiei un raport privind cooperarea lor cu prestatorii externi de servicii şi monitorizarea respectivilor prestatori la nivel mondial, astfel cum se menţionează la punctul C din anexa X."
31.Articolul 44 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 44: Criptarea şi transferul securizat de date
(1) În cazul cooperării dintre statele membre şi cu prestatori externi de servicii şi al recurgerii la consulii onorifici, statul (statele) membru (membre) în cauză se asigură că datele sunt complet criptate atunci când sunt transferate fie pe cale electronică, fie fizic pe un suport electronic de stocare.
(2) În ţările terţe care interzic ca datele criptate să fie transferate pe cale electronică, statul (statele) membru (membre) în cauză nu permite (permit) transferul de date pe cale electronică.
În astfel de cazuri, statul (statele) membru (membre) în cauză se asigură că datele electronice sunt transferate fizic în formă complet criptată pe un suport electronic de stocare de către un funcţionar consular al unui stat membru sau, în cazul în care un astfel de transfer ar necesita măsuri disproporţionate sau nerezonabile, într-un alt mod sigur şi securizat, de exemplu prin recurgerea la operatori de transport recunoscuţi, cu experienţă în transportarea documentelor şi a datelor sensibile în ţara terţă în cauză.
(3) Nivelul de securitate pentru transfer este adaptat în fiecare caz la natura sensibilă a datelor."
32.Articolul 45 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Intermediarii comerciali acreditaţi sunt monitorizaţi în mod regulat cu ajutorul controalelor prin sondaj care includ interviuri faţă în faţă sau telefonice cu solicitanţii, verificarea călătoriilor şi a cazării şi, atunci când se consideră necesar, verificarea documentelor privind întoarcerea în grup."
(b)la alineatul (5), al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"Fiecare consulat şi autorităţile centrale se asigură că lista intermediarilor comerciali acreditaţi cu care cooperează este adusă la cunoştinţa publicului, dacă este cazul."
33.Articolul 47 alineatul (1) se modifică după cum urmează:
(a)se introduc următoarele litere:
"(a1) criteriile pentru ca o cerere să fie considerată admisibilă, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (1);
(a2) faptul că datele biometrice trebuie, în principiu, să fie colectate la fiecare 59 de luni, începând cu data primei colectări;"
(b)litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:
"(c) locul în care pot fi depuse cererile (consulatul competent sau prestatorul extern de servicii);"
(c)se adaugă următoarea literă:
"(j) informaţii privind procedura de depunere a reclamaţiilor, prevăzută la articolul 38 alineatul (5)."
34.Articolul 48 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Consulatele şi delegaţiile Uniunii cooperează în cadrul fiecărei jurisdicţii pentru a se asigura o aplicare armonizată a politicii comune a vizelor, ţinând seama de circumstanţele locale.
În acest scop, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Decizia 2010/427/UE a Consiliului (*), Comisia emite instrucţiuni pentru delegaţiile Uniunii în vederea îndeplinirii sarcinilor de coordonare relevante prevăzute la prezentul articol.
(*)Decizia 2010/427/UE a Consiliului din 26 iulie 2010 privind organizarea şi funcţionarea Serviciului European de Acţiune Externă (JO L 201, 3.8.2010, p. 30).
În cazul în care autorităţile centrale examinează cererile depuse în jurisdicţia în cauză şi iau decizii cu privire la acestea astfel cum se menţionează la articolul 4 alineatul (1a), statele membre asigură implicarea activă a autorităţilor centrale respective în cadrul cooperării locale Schengen. Personalul care contribuie la cooperarea locală Schengen este format în mod corespunzător şi implicat în examinarea cererilor în jurisdicţia în cauză."
(b)se introduce următorul alineat:
"(11) Statele membre şi Comisia cooperează, în special, în vederea:
a) întocmirii unei liste armonizate de documente justificative care trebuie să fie prezentate de către solicitanţi, ţinând seama de articolul 14;
b) pregătirii unei puneri în aplicare locale a articolului 24 alineatul (2) privind eliberarea vizelor cu intrări multiple;
c) asigurării unei traduceri comune a formularului de cerere, dacă este cazul;
d) stabilirii listei de documente de călătorie eliberate de ţara-gazdă şi în vederea actualizării regulate a respectivei liste;
e) elaborării unei fişe informative comune care conţine informaţiile menţionate la articolul 47 alineatul (1);
f) monitorizării, dacă este cazul, a punerii în aplicare a articolului 25a alineatele (5) şi (6)."
(c)alineatul (2) se elimină;
(d)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Statele membre efectuează, în cadrul cooperării locale Schengen, următoarele schimburi de informaţii:
a) statistici trimestriale privind vizele uniforme, vizele cu valabilitate teritorială limitată şi vizele de tranzit aeroportuar solicitate, eliberate şi refuzate;
b) informaţii privind evaluarea riscurilor în materie de migraţie şi securitate, în special privind:
(i)structura socioeconomică a ţării-gazdă;
(ii)sursele de informare de la nivel local, inclusiv privind asigurările sociale, asigurările medicale, registrele fiscale şi evidenţele privind intrările şi ieşirile;
(iii)utilizarea de documente false, contrafăcute sau falsificate;
(iv)rutele de imigraţie neregulamentară;
(v)tendinţele în materie de comportament fraudulos;
(vi)tendinţele în materie de refuzuri;
c) informaţii privind cooperarea cu prestatorii externi de servicii şi cu societăţile de transport;
d) informaţii privind societăţile de asigurare care furnizează asigurări medicale de călătorie corespunzătoare, inclusiv verificarea tipului de acoperire şi eventualele sume excedentare."
(e)la alineatul (5), al doilea paragraf se elimină;
(f)se adaugă următorul alineat:
"(7) În fiecare jurisdicţie se întocmeşte un raport anual până la data de 31 decembrie a fiecărui an. Pe baza respectivelor rapoarte, Comisia întocmeşte, în fiecare jurisdicţie, un raport anual privind stadiul cooperării locale Schengen pe care îl înaintează Parlamentului European şi Consiliului."
35.Articolul 50 se elimină.
36.Articolul 51 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 51: Instrucţiuni privind aplicarea practică a prezentului regulament
Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, instrucţiunile operaţionale privind aplicarea practică a dispoziţiilor prezentului regulament. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2)."
37.Se introduce următorul articol:
"- Articolul 51a: Exercitarea delegării de competenţe
(1) Comisiei i se conferă competenţa de a adopta acte delegate în condiţiile prevăzute la prezentul articol.
(2) Competenţa de a adopta acte delegate menţionată la articolul 16 alineatul (9) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 1 august 2019. Comisia elaborează un raport privind delegarea de competenţe cu cel puţin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competenţe se prelungeşte tacit cu perioade de timp identice, cu excepţia cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puţin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3) Delegarea de competenţe menţionată la articolul 16 alineatul (9) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competenţe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experţii desemnaţi de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituţional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (*).
(*)JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(5) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.
(6) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 16 alineatul (9) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European şi nici Consiliul nu au formulat obiecţii în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European şi Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecţii. Respectivul termen se prelungeşte cu două luni la iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului."
38.Articolul 52 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 52: Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de un comitet (denumit în continuare «Comitetul pentru vize»). Comitetul respectiv reprezintă un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
În cazul în care comitetul nu emite un aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare şi se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011."
39.Anexa I se înlocuieşte cu textul prevăzut în anexa I la prezentul regulament.
40.Anexa V se înlocuieşte cu textul prevăzut în anexa II la prezentul regulament.
41.Anexa VI se înlocuieşte cu textul prevăzut în anexa III la prezentul regulament.
42.Anexele VII, VIII şi IX se elimină.
43.Anexa X se înlocuieşte cu textul prevăzut în anexa IV la prezentul regulament.