Art. 1. - Articolul 3 se modifică după cum urmează: - Directiva 2226/17-oct-2023 de modificare a Directivei 2011/16/UE privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal

Acte UE

Jurnalul Oficial seria L

În vigoare
Versiune de la: 26 Noiembrie 2025
Art. 1
Directiva 2011/16/UE se modifică după cum urmează:
1.Articolul 3 se modifică după cum urmează:
(a)punctul 9 se modifică după cum urmează:
(i)la primul paragraf, litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) în sensul articolului 8 alineatul (1) şi al articolelor 8a-8ad, comunicarea sistematică de informaţii predefinite către alt stat membru, fără cerere prealabilă, la intervale regulate prestabilite. În sensul articolului 8 alineatul (1), menţiunea referitoare la informaţiile disponibile se referă la informaţii din dosarele fiscale ale statului membru care comunică informaţiile respective, care pot fi accesate în conformitate cu procedurile de colectare şi de procesare a informaţiilor din respectivul stat membru;"
(ii)la primul paragraf, litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:
"(c) în sensul dispoziţiilor din prezenta directivă, cu excepţia articolului 8 alineatele (1) şi (3a) şi a articolelor 8a-8ad, comunicarea sistematică de informaţii predefinite prevăzută la primul paragraf literele (a) şi (b) de la prezentul punct."
(iii)al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"În contextul prezentului articol, al articolului 8 alineatele (3a) şi (7a), al articolului 21 alineatul (2) şi al anexei IV, orice termen scris cu iniţială majusculă are înţelesul corespunzător definiţiilor prevăzute în anexa I. În contextul articolului 21 alineatul (5) şi al articolului 25 alineatele (3) şi (4), orice termen scris cu iniţială majusculă are înţelesul corespunzător definiţiilor prevăzute în anexa I, V sau VI. În contextul articolului 8aa şi al anexei III, orice termen scris cu iniţială majusculă are înţelesul corespunzător definiţiilor prevăzute în anexa III. În contextul articolului 8ac şi al anexei V, orice termen scris cu iniţială majusculă are înţelesul corespunzător definiţiilor prevăzute în anexa V. În contextul articolului 8ad şi al anexei VI, orice termen scris cu iniţială majusculă are înţelesul corespunzător definiţiilor prevăzute în anexa VI."
(b)la punctul 14 primul paragraf, litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:
"(d) se referă la o tranzacţie transfrontalieră sau la informaţia dacă activităţile desfăşurate de o persoană într-o altă jurisdicţie creează sau nu un sediu permanent sau la informaţia dacă o persoană fizică are sau nu domiciliul fiscal în statul membru care a emis decizia; şi"
(c)se adaugă următoarele puncte:
"28. «venituri din dividende vărsate prin intermediul unor conturi altele decât cele de custodie» înseamnă dividende sau alte venituri considerate drept dividende în statul membru al plătitorului, care sunt plătite sau creditate în alt cont decât un Cont de Custodie, astfel cum este definit în anexa I secţiunea VIII punctul C subpunctul 3;
29. «produse de asigurări de viaţă neacoperite de alte instrumente juridice ale Uniunii privind schimbul de informaţii şi de alte măsuri similare» înseamnă contracte de asigurare, altele decât contractele de asigurare cu valoare de răscumpărare care fac obiectul raportării în conformitate cu anexa I secţiunea I, în care beneficiile din contracte sunt plătibile în cazul decesului unui deţinător de poliţă de asigurare;
30.«adresă de registru distribuit» înseamnă adresă de registru distribuit în sensul definiţiei de la articolul 3 punctul 18 din Regulamentul (UE) 2023/1113 al Parlamentului European şi al Consiliului (*2);

(*2)Regulamentul (UE) 2023/1113 al Parlamentului European şi al Consiliului din 31 mai 2023 privind informaţiile care însoţesc transferurile de fonduri şi de anumite criptoactive şi de modificare a Directivei (UE) 2015/849 (JO L 150, 9.6.2023, p. 1).

31. «client» înseamnă, în sensul articolului 8ab, orice intermediar sau contribuabil relevant care primeşte servicii, inclusiv asistenţă, consiliere, îndrumare sau orientări, din partea unui intermediar care trebuie să respecte privilegiul profesional legal în legătură cu o modalitate transfrontalieră care face obiectul raportării."
2.Articolul 8 se modifică după cum urmează:
(a)la alineatul (1), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Autoritatea competentă a fiecărui stat membru comunică autorităţii competente a oricărui alt stat membru, prin schimb automat, toate informaţiile care sunt disponibile referitoare la rezidenţii din respectivul stat membru, cu privire la următoarele categorii specifice de venituri şi de capital, astfel cum sunt acestea înţelese în temeiul dreptului intern al statului membru care comunică informaţiile:
a) venituri din muncă;
b) remuneraţii plătite administratorilor şi altor persoane asimilate acestora;
c) venituri din produse de asigurări de viaţă neacoperite de alte instrumente juridice ale Uniunii privind schimbul de informaţii şi de alte măsuri similare;
d) pensii;
e) proprietatea asupra bunurilor imobile şi venituri din bunuri imobile;
f) redevenţe;
g) venituri din dividende, altele decât veniturile din dividende scutite de la plata impozitului pe profit în temeiul articolului 4, 5 sau 6 din Directiva 2011/96/UE a Consiliului (*2), vărsate prin intermediul unor conturi altele decât cele de custodie.
(*2)Directiva 2011/96/UE a Consiliului din 30 noiembrie 2011 privind regimul fiscal comun care se aplică societăţilor-mamă şi filialelor acestora din diferite state membre (JO L 345, 29.12.2011, p. 8)."
(b)la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
"Înainte de 1 ianuarie 2026, statele membre informează Comisia cu privire la cel puţin cinci categorii menţionate la alineatul (1) primul paragraf, în legătură cu care autoritatea competentă a fiecărui stat membru comunică, prin schimb automat, autorităţii competente a oricărui alt stat membru informaţii referitoare la rezidenţii respectivului alt stat membru. Aceste informaţii vizează perioade impozabile care încep la 1 ianuarie 2026 sau ulterior datei respective."
(c)alineatul (7a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(7a) Statele membre trebuie să asigure faptul că entităţile şi conturile care urmează să fie considerate Instituţii Financiare Nonraportoare şi, respectiv, Conturi Excluse îndeplinesc toate cerinţele enumerate la punctul B subpunctul 1 litera (c) şi la punctul C subpunctul 17 litera (g) din secţiunea VIII a anexei I şi, în special, că statutul de Instituţie Financiară Nonraportoare al unei Instituţii Financiare sau statutul de Cont Exclus al unui cont nu aduce atingere obiectivelor prezentei directive."
3.Articolul 8a se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) Alineatele (1) şi (2) nu se aplică în cazul în care o decizie fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră implică şi se referă exclusiv la afacerile fiscale ale uneia sau mai multor persoane fizice, cu excepţia cazului în care una dintre aceste decizii fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră a fost emisă, modificată sau reînnoită după 1 ianuarie 2026 şi dacă:
a) valoarea tranzacţiei sau a seriei de tranzacţii aferente deciziei fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră depăşeşte 1 500 000 EUR (sau valoarea echivalentă în orice altă monedă), dacă o astfel de valoare este menţionată în decizia fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră; sau
b) decizia fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră stabileşte dacă o persoană este sau nu rezidentă fiscal în statul membru care emite decizia.
În sensul literei (a) de la primul paragraf şi fără a aduce atingere cuantumului menţionat în decizia fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră, într-o serie de tranzacţii referitoare la diferite bunuri, servicii sau active, cuantumul deciziei fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră cuprinde valoarea totală subiacentă. Sumele nu sunt agregate în cazul în care aceleaşi bunuri, servicii sau active sunt tranzacţionate de mai multe ori.
Fără a aduce atingere literei (b) de la primul paragraf, schimbul de informaţii privind deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră referitoare la persoane fizice nu include astfel de decizii privind impozitarea la sursă în ceea ce priveşte veniturile din muncă, remuneraţiile plătite administratorilor şi altor persoane asimilate acestora sau pensiile nerezidenţilor"
(b)alineatul (6) se modifică după cum urmează:
(i)litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) identitatea persoanei, alta decât o persoană fizică, cu excepţia cazului în care decizia fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră se referă la o persoană fizică şi se comunică în temeiul alineatelor (1) şi (4) şi, după caz, cea a grupului de persoane din care aceasta face parte;"
(ii)litera (k) se înlocuieşte cu următorul text:
"(k) identitatea oricărei persoane, alta decât o persoană fizică, cu excepţia cazului în care decizia fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră se referă la o persoană fizică şi se comunică în temeiul alineatelor (1) şi (4), din celelalte state membre, dacă există, care este probabil să fie afectată de decizia fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră sau de acordul prealabil privind preţul de transfer (indicând statele membre de care sunt legate persoanele afectate); şi"
4.Articolul 8ab se modifică după cum urmează:
(a)la alineatul (5), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"(5) Fiecare stat membru poate lua măsurile necesare pentru a acorda intermediarilor dreptul la o derogare de la depunerea informaţiilor cu privire la o modalitate transfrontalieră care face obiectul raportării în cazul în care obligaţia de raportare ar încălca privilegiul profesional legal în temeiul dreptului intern al statului membru respectiv. În aceste circumstanţe, fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune tuturor intermediarilor cărora li s-a acordat o derogare să îşi notifice fără întârziere clientul, în cazul în care respectivul client este un intermediar sau, dacă nu există un astfel de intermediar, în cazul în care clientul respectiv este contribuabilul relevant, obligaţiile de raportare care îi revin în temeiul alineatului (6)."
(b)alineatul (14) se modifică după cum urmează:
(i)litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) identitatea intermediarilor, alţii decât intermediarii exoneraţi de obligaţia de raportare ca urmare a privilegiului profesional legal pe care trebuie să îl respecte în temeiul alineatului (5), precum şi a contribuabililor relevanţi, inclusiv numele, data şi locul naşterii (în cazul unei persoane fizice), rezidenţa fiscală, NIF ale acestora, şi, dacă este cazul, identitatea persoanelor care sunt întreprinderi asociate cu contribuabilul relevant;"
(ii)litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:
"(c) un rezumat al conţinutului modalităţii transfrontaliere care face obiectul raportării, inclusiv o trimitere la denumirea sub care este cunoscută de obicei, dacă aceasta există, şi o descriere generală a modalităţilor relevante şi a oricăror alte informaţii care ar putea ajuta autoritatea competentă să evalueze un posibil risc fiscal, fără a duce la dezvăluirea unui secret comercial, industrial sau profesional ori a unui proces comercial ori a unor informaţii a căror dezvăluire ar fi contrară politicilor publice;"
5.La articolul 8ac alineatul (2) primul paragraf, se adaugă următoarea literă:
"(m) identificatorul Serviciului de Identificare şi statul membru emitent, în cazul în care Operatorul de Platformă care are Obligaţia de Raportare se bazează pe confirmarea directă a identităţii şi a reşedinţei Vânzătorului prin intermediul unui Serviciu de Identificare pus la dispoziţie de un stat membru sau de Uniune pentru a stabili identitatea şi rezidenţa fiscală a Vânzătorului; în astfel de cazuri, nu este necesar să se comunice statului membru emitent al identificatorului Serviciului de Identificare informaţiile menţionate la literele (c)-(g)."
6.Se introduce următorul articol:
"Articolul 8a^d: Domeniul de aplicare şi condiţiile pentru schimbul automat obligatoriu de informaţii raportate de Furnizorii de Servicii de Criptoactive Raportori
(1) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune Furnizorilor de Servicii de Criptoactive Raportori să îndeplinească cerinţele de raportare şi procedurile de diligenţă fiscală prevăzute în secţiunile II şi, respectiv, III din anexa VI. De asemenea, fiecare stat membru asigură punerea în aplicare efectivă şi respectarea acestor măsuri în conformitate cu secţiunea V din anexa VI.
(2) În temeiul cerinţelor de raportare aplicabile şi al procedurilor de diligenţă fiscală prevăzute în secţiunile II şi, respectiv, III din anexa VI, autoritatea competentă a unui stat membru în care are loc raportarea menţionată la alineatul (1) din prezentul articol comunică informaţiile menţionate la alineatul (3) din prezentul articol, prin intermediul unui schimb automat şi în termenul stabilit la alineatul (6) din prezentul articol, către autorităţile competente din toate celelalte state membre, în conformitate cu modalităţile practice adoptate în temeiul articolului 21.
(3) Autoritatea competentă a unui stat membru comunică următoarele informaţii cu privire la fiecare Persoană care face Obiectul Raportării:
a) numele, adresa, statul membru (statele membre) de rezidenţă, numărul (numerele) de identificare fiscală (NIF) şi, în cazul unei persoane fizice, data şi locul naşterii fiecărui Utilizator care face Obiectul Raportării, iar în cazul oricărei Entităţi care, după aplicarea procedurilor de diligenţă fiscală prevăzute în secţiunea III din anexa VI, este identificată ca având una sau mai multe Persoane care Exercită Controlul care sunt Persoane care fac Obiectul Raportării, numele, adresa, statul membru (statele membre) de rezidenţă şi numărul (numerele) de identificare fiscală (NIF) ale Entităţii, precum şi numele, adresa, statul membru (statele membre) de rezidenţă, numărul (numerele) de identificare fiscală (NIF) şi data şi locul naşterii fiecărei Persoane care face Obiectul Raportării, împreună cu rolul (rolurile) în temeiul căruia (cărora) fiecare Persoană care face Obiectul Raportării este o Persoană care Exercită Controlul asupra Entităţii;
fără a aduce atingere primului paragraf de la prezenta literă, în cazul în care Furnizorul de Servicii de Criptoactive Raportor raportează unei autorităţi competente care utilizează un Serviciu de Identificare şi se bazează pe confirmarea directă a identităţii şi a rezidenţei Persoanei care face Obiectul Raportării prin intermediul unui Serviciu de Identificare pus la dispoziţie de un stat membru sau de Uniune pentru a stabili identitatea şi rezidenţa fiscală ale Persoanei care face Obiectul Raportării, informaţiile care trebuie raportate cu privire la Persoana care face Obiectul Raportării sunt numele, identificatorul din Serviciul de Identificare şi statul membru emitent, precum şi rolul (rolurile) în virtutea căruia (cărora) fiecare Persoană care face Obiectul Raportării este o Persoană care Exercită Controlul asupra Entităţii;
b) numele, adresa, numărul de identificare fiscală (NIF) şi, dacă este disponibil, numărul individual de identificare menţionat la alineatul (7) şi Identificatorul global al entităţii juridice ale Furnizorului de Servicii de Criptoactive Raportor;
c) pentru fiecare tip de Criptoactiv care face Obiectul Raportării şi cu care Furnizorul de Servicii de Criptoactive Raportor a efectuat Tranzacţii care fac Obiectul Raportării în cursul anului calendaristic relevant sau al altei perioade de raportare adecvate, dacă este cazul:
(i)denumirea completă a tipului de Criptoactiv care face Obiectul Raportării;
(ii)suma brută agregată plătită, numărul agregat de unităţi şi numărul de Tranzacţii care fac Obiectul Raportării în contextul achiziţiilor în schimbul Monedei Fiduciare;
(iii)suma brută agregată încasată, numărul agregat de unităţi şi numărul de Tranzacţii care fac Obiectul Raportării în contextul vânzărilor în schimbul Monedei Fiduciare;
(iv)valoarea justă de piaţă agregată, numărul agregat de unităţi şi numărul de Tranzacţii care fac Obiectul Raportării în contextul achiziţiilor în schimbul altor Criptoactive care fac Obiectul Raportării;
(v)valoarea justă de piaţă agregată, numărul agregat de unităţi şi numărul de Tranzacţii care fac Obiectul Raportării în contextul vânzărilor în schimbul altor Criptoactive care fac Obiectul Raportării;
(vi)valoarea justă de piaţă agregată, numărul agregat de unităţi şi numărul de Tranzacţii de Plată cu Amănuntul care fac Obiectul Raportării;
(vii)valoarea justă de piaţă agregată, numărul agregat de unităţi şi numărul de Tranzacţii care fac Obiectul Raportării, defalcate pe tipuri de transfer în cazul în care acestea sunt cunoscute de Furnizorul de Servicii de Criptoactive Raportor, în cazul acelor Transferuri către Utilizatorul care face Obiectul Raportării care nu intră sub incidenţa punctelor (ii) şi (iv);
(viii)valoarea justă de piaţă agregată, numărul agregat de unităţi şi numărul de Tranzacţii care fac Obiectul Raportării, defalcate pe tipuri de transfer în cazul în care acestea sunt cunoscute de Furnizorul de Servicii de Criptoactive Raportor, în cazul acelor Transferuri din partea Utilizatorului care face Obiectul Raportării care nu intră sub incidenţa punctelor (iii), (v) şi (vi); şi
(ix)valoarea justă de piaţă agregată, precum şi numărul agregat de unităţi de Transferuri efectuate de Furnizorul de Servicii de Criptoactive Raportor către adresele de registru distribuit în sensul definiţiei de la articolul 3 punctul 18 din Regulamentul (UE) 2023/1113, despre care nu se ştie că ar fi asociate cu un furnizor de servicii de active virtuale sau cu o instituţie financiară.

În sensul literei (c) punctele (ii) şi (iii), suma plătită sau încasată se raportează în Moneda Fiduciară în care a fost plătită sau încasată. În cazul în care sumele au fost plătite sau încasate în mai multe Monede Fiduciare, sumele se comunică într-o singură monedă, convertită la momentul fiecărei Tranzacţii care face obiectul Raportării, într-un mod aplicat consecvent de către Furnizorul de Servicii de Criptoactive Raportor.
În sensul literei (c) punctele (iv)-(ix), valoarea justă de piaţă se determină şi se comunică într-o singură Monedă Fiduciară, evaluată la momentul fiecărei Tranzacţii care face obiectul Raportării într-un mod aplicat consecvent de către Furnizorul de Servicii de Criptoactive Raportor.
În cadrul informaţiilor comunicate se specifică Moneda Fiduciară în care este raportată fiecare sumă.
(4) Pentru a facilita schimbul de informaţii menţionate la alineatul (3) din prezentul articol, Comisia adoptă, prin acte de punere în aplicare, măsurile practice necesare, inclusiv măsuri de standardizare a comunicării informaţiilor prevăzute la alineatul respectiv, în cadrul procedurii de stabilire a formularului-tip electronic prevăzut la articolul 20 alineatul (5). Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).
(5) Comisia nu are acces la informaţiile menţionate la alineatul (3) literele (a) şi (b).
(6) Comunicarea în temeiul alineatului (3) din prezentul articol se efectuează prin intermediul formularului-tip electronic menţionat la articolul 20 alineatul (5), în termen de nouă luni de la încheierea anului calendaristic aferent cerinţelor de raportare aplicabile Furnizorilor de Servicii de Criptoactive Raportori. Primele informaţii se comunică pentru anul calendaristic relevant sau pentru altă perioadă de raportare adecvată începând cu 1 ianuarie 2026.
(7) Pentru a asigura respectarea cerinţelor de raportare menţionate la alineatul (1), fiecare stat membru stabileşte normele necesare pentru a impune unui Operator de Criptoactive să se înregistreze în Uniune. Autoritatea competentă a statului membru de înregistrare alocă respectivului Operator de Criptoactive un număr individual de identificare.
Statele membre stabilesc normele în temeiul cărora un Operator de Criptoactive se înregistrează la autoritatea competentă dintr-un singur stat membru în conformitate cu normele prevăzute în anexa VI secţiunea V punctul F.
Statele membre iau măsurile necesare pentru a impune ca unui Operator de Criptoactive a cărui înregistrare a fost revocată în conformitate cu anexa VI secţiunea V punctul F subpunctul 7 să i se permită reînregistrarea numai cu condiţia să furnizeze autorităţilor statului membru în cauză o garanţie adecvată privind angajamentul său de a respecta cerinţele de raportare din Uniune, inclusiv orice cerinţă de raportare neîndeplinită restantă.
(8) Alineatul (7) de la prezentul articol nu se aplică Furnizorilor de Servicii de Criptoactive în sensul anexei VI secţiunea IV punctul B subpunctul 1.
(9) Comisia stabileşte, prin acte de punere în aplicare, modalităţile practice şi tehnice necesare pentru înregistrarea şi identificarea Operatorilor de Criptoactive. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).
(10) Până la 31 decembrie 2025, Comisia întocmeşte un registru al Operatorilor de Criptoactive în care se înregistrează informaţiile care se comunică în conformitate cu anexa VI secţiunea V punctul F subpunctul 2. Registrul Operatorilor de Criptoactive respectiv este pus la dispoziţia autorităţilor competente din toate statele membre.
(11) La solicitarea motivată a oricărui stat membru sau din proprie iniţiativă, Comisia stabileşte, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, dacă informaţiile care trebuie să facă obiectul schimbului automat de informaţii în temeiul unui acord între autorităţile competente ale statului membru în cauză şi o jurisdicţie din afara Uniunii corespund celor indicate în secţiunea II punctul B din anexa VI, în sensul secţiunii IV punctul F subpunctul 5 din anexa VI. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).
Un stat membru care solicită măsura menţionată la primul paragraf transmite Comisiei o cerere motivată.
În cazul în care consideră că nu dispune de toate informaţiile necesare pentru evaluarea cererii, Comisia contactează statul membru în cauză în termen de două luni de la primirea cererii şi precizează informaţiile suplimentare care sunt necesare. Odată ce Comisia dispune de toate informaţiile pe care le consideră necesare, aceasta informează statul membru solicitant în termen de o lună şi transmite informaţiile relevante comitetului menţionat la articolul 26 alineatul (1).
Atunci când acţionează din proprie iniţiativă, Comisia adoptă un act de punere în aplicare, astfel cum se menţionează la primul paragraf, numai cu privire la un acord privind stabilirea autorităţii competente încheiat de un stat membru cu o jurisdicţie din afara Uniunii în care se prevede schimbul automat de informaţii privind o persoană fizică sau o Entitate care este client al unui Furnizor de Servicii de Criptoactive Raportor în scopul efectuării Tranzacţiilor care fac Obiectul Raportării.
Atunci când stabileşte dacă informaţiile corespund Tranzacţiilor care fac Obiectul Raportării, în sensul primului paragraf, Comisia ţine seama în mod corespunzător de măsura în care regimul pe care se bazează aceste informaţii corespunde celui prevăzut în anexa VI, în special în ceea ce priveşte:
a) definiţia Furnizorului de Servicii de Criptoactive Raportor, a Utilizatorului care face Obiectul Raportării şi a Tranzacţiei care face Obiectul Raportării;
b) procedurile aplicabile în scopul identificării Utilizatorilor care fac Obiectul Raportării;
c) cerinţele de raportare;
d) normele şi procedurile administrative care trebuie instituite de către jurisdicţiile din afara Uniunii pentru a asigura punerea în aplicare efectivă şi respectarea procedurilor de diligenţă fiscală şi a cerinţelor de raportare prevăzute în regimul respectiv.
Procedura prevăzută la prezentul alineat se aplică şi pentru a stabili că informaţiile nu mai corespund informaţiilor prevăzute în anexa VI secţiunea IV punctul F subpunctul 5.
(12) Fără a aduce atingere alineatului (11), în cazul în care se stabileşte că un standard internaţional privind raportarea şi schimbul automat de informaţii privind criptoactivele este un standard minim sau echivalent, nu mai este necesară stabilirea de către Comisie, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, a faptului că informaţiile care trebuie să facă obiectul schimbului automat în temeiul aplicării standardului respectiv şi al acordului privind stabilirea autorităţii competente încheiat între statul membru (statele membre) în cauză şi o jurisdicţie din afara Uniunii corespund. Se consideră că aceste informaţii corespund informaţiilor care trebuie transmise în temeiul prezentei directive, cu condiţia să existe un acord efectiv privind stabilirea autorităţii competente încheiat între autorităţile competente din toate statele membre în cauză şi jurisdicţia din afara Uniunii care solicită schimbul automat de informaţii cu privire la o persoană fizică sau o entitate care este client al unui Furnizor de Servicii de Criptoactive Raportor în scopul efectuării Tranzacţiilor care fac obiectul Raportării. Dispoziţiile privind corespondenţa din prezentul articol şi din anexa VI nu se mai aplică în astfel de scopuri."
7.Articolul 16 se modifică după cum urmează:
(a)la alineatul (1), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Informaţiile comunicate între statele membre sub orice formă conform prezentei directive intră sub incidenţa secretului profesional şi se bucură de protecţia conferită informaţiilor de acest tip în temeiul dreptului intern al statului membru care le primeşte. Astfel de informaţii pot fi utilizate pentru evaluarea, administrarea şi aplicarea dreptului intern al statelor membre referitor la taxele şi impozitele menţionate la articolul 2, precum şi la TVA, la alte impozite indirecte, la taxele vamale şi la combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului."
(b)la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
"Autoritatea competentă care primeşte informaţii şi documente poate, de asemenea, să utilizeze informaţiile şi documentele primite fără permisiunea menţionată la primul paragraf de la prezentul alineat în orice scop care face obiectul unui act întemeiat pe articolul 215 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi să le comunice în acest scop autorităţii competente responsabile cu măsurile restrictive din statul membru în cauză."
(c)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Dacă o autoritate competentă a unui stat membru consideră că informaţiile primite de la autoritatea competentă a unui alt stat membru pot fi utile, în scopurile menţionate la alineatul (1), autorităţii competente a unui al treilea stat membru, le poate transmite acesteia din urmă, cu condiţia ca această partajare să respecte normele şi procedurile prevăzute de prezenta directivă. Aceasta informează autoritatea competentă a statului membru din care provin informaţiile cu privire la intenţia sa de a partaja informaţiile respective unui stat membru terţ. Statul membru din care provin informaţiile se poate opune partajării informaţiilor respective în termen de 15 zile calendaristice de la data primirii comunicării din partea statului membru care doreşte să partajeze informaţiile."
8.La articolul 18, se adaugă următorul alineat:
"(4) Autoritatea competentă a fiecărui stat membru instituie un mecanism eficace pentru a garanta utilizarea informaţiilor obţinute în urma raportării sau a schimbului de informaţii prevăzute la articolele 8-8ad."
9.La articolul 20, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
"(5) Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care stabileşte formularele-tip electronice, inclusiv regimul lingvistic aferent, în următoarele cazuri:
a) pentru schimbul automat de informaţii privind deciziile anticipate cu aplicare transfrontalieră şi acordurile prealabile privind preţul de transfer, în conformitate cu articolul 8a, înainte de 1 ianuarie 2017;
b) pentru schimbul automat de informaţii privind modalităţile transfrontaliere care fac obiectul raportării, în conformitate cu articolul 8ab, înainte de 30 iunie 2019;
c) pentru schimbul automat de informaţii privind Criptoactivele care fac Obiectul Raportării, în conformitate cu articolul 8ad, înainte de 30 iunie 2025.
Respectivele formulare-tip electronice nu conţin alte elemente care fac obiectul schimbului de informaţii decât cele enumerate la articolul 8a alineatul (6), la articolul 8ab alineatul (14) şi la articolul 8ad alineatul (3) şi alte câmpuri conexe care au legătură cu respectivele elemente şi care sunt necesare pentru realizarea obiectivelor articolelor 8a, 8ab şi, respectiv, 8ad.
Regimul lingvistic menţionat la primul paragraf de la prezentul alineat nu împiedică statele membre să comunice informaţiile menţionate la articolele 8a şi 8ab în oricare dintre limbile oficiale ale Uniunii. Cu toate acestea, este posibil ca regimul lingvistic respectiv să prevadă transmiterea elementelor esenţiale ale informaţiilor şi într-o altă limbă oficială a Uniunii.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2)."
10.Articolul 21 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
"(5) Până la 31 decembrie 2017, Comisia dezvoltă şi dotează cu sprijin tehnic şi logistic un registru central securizat la nivel de stat membru privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal, în care informaţiile se comunică în cadrul articolului 8a alineatele (1) şi (2) se înregistrează în vederea efectuării schimbului automat prevăzut la respectivele alineate.
Până la 31 decembrie 2019, Comisia dezvoltă şi dotează cu sprijin tehnic şi logistic un registru central securizat la nivel de stat membru privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal, în care informaţiile care se comunică în cadrul articolului 8ab alineatele (13), (14) şi (16) se înregistrează în vederea efectuării schimbului automat prevăzut la respectivele alineate.
Până la 31 decembrie 2026, Comisia dezvoltă şi dotează cu sprijin tehnic şi logistic un registru central securizat la nivel de stat membru privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal, în care informaţiile care se comunică în cadrul articolului 8ad alineatele (2) şi (3) se înregistrează în vederea efectuării schimbului automat prevăzut la respectivele alineate.
Autorităţile competente ale tuturor statelor membre au acces la informaţiile înregistrate în respectivul registru. Cu toate acestea, în ceea ce priveşte informaţiile care se comunică în cadrul articolului 8ad alineatele (2) şi (3), autoritatea competentă a unui stat membru are acces numai la informaţiile referitoare la Utilizatorii care fac Obiectul Raportării şi la Persoanele care fac Obiectul Raportării rezidente în statul membru respectiv. Comisia are, de asemenea, acces la informaţiile înregistrate în repertoriul respectiv, însă cu limitările prevăzute la articolul 8a alineatul (8), la articolul 8ab alineatul (17) şi la articolul 8ad alineatul (5) şi numai în scopul colectării de statistici în conformitate cu alineatul (7) din prezentul articol. Comisia adoptă, prin acte de punere în aplicare, modalităţile practice necesare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).
Până când respectivul registru central securizat devine operaţional, schimbul automat menţionat la articolul 8a alineatele (1) şi (2), la articolul 8ab alineatele (13), (14) şi (16) şi la articolul 8ad alineatele (2) şi (3) se realizează în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol şi cu modalităţile practice aplicabile."
(b)se adaugă următorul alineat:
"(8) Comisia pune la dispoziţia statelor membre un instrument care să permită verificarea electronică şi automată a corectitudinii numerelor de identificare fiscală (NIF) furnizate de o entitate raportoare sau de un contribuabil în scopul schimbului automat de informaţii.
Comisia elaborează parametrii tehnici ai instrumentului menţionat la primul paragraf prin intermediul unor acte de punere în aplicare. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2)."
11.La articolul 22 se adaugă următoarele alineate:
"(3) Pentru a atinge scopul prezentei directive, statele membre păstrează evidenţele informaţiilor primite prin intermediul schimbului automat de informaţii în temeiul articolelor 8-8ad pentru o perioadă care nu depăşeşte perioada necesară, dar în niciun caz mai puţin de cinci ani de la data primirii lor.
(4)Statele membre depun eforturi pentru a se asigura că unei entităţi raportoare i se permite să obţină confirmarea prin mijloace electronice a valabilităţii informaţiilor referitoare la NIF al oricărui contribuabil care face obiectul schimbului de informaţii în temeiul articolelor 8-8ad. Confirmarea informaţiilor referitoare la NIF poate fi solicitată numai în scopul validării corectitudinii datelor menţionate la articolul 8 alineatele (1) şi (3a), la articolul 8a alineatul (6), la articolul 8aa alineatul (3), la articolul 8ab alineatul (14), la articolul 8ac alineatul (2) şi la articolul 8ad alineatul (3)."
12.La articolul 23, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Fiecare stat membru monitorizează şi evaluează, în ceea ce îl priveşte, eficacitatea cooperării administrative în conformitate cu prezenta directivă, inclusiv în scopul combaterii evaziunii fiscale şi a evitării obligaţiilor fiscale, şi comunică anual Comisiei rezultatele evaluării sale. Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, formularul şi condiţiile de comunicare a evaluării anuale respective. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2)."
13.Articolul 25 se modifică după cum urmează:
(a)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3) Instituţiile Financiare Raportoare, intermediarii, Operatorii de Platforme care au Obligaţia de Raportare, Furnizorii de Servicii de Criptoactive Raportori şi autorităţile competente ale statelor membre sunt consideraţi operatori de date care acţionează individual sau în comun. Atunci când Comisia prelucrează date cu caracter personal în scopurile prezentei directive, se consideră că aceasta prelucrează datele cu caracter personal în numele operatorilor şi are obligaţia de a respecta cerinţele prevăzute în Regulamentul (UE) 2018/1725 pentru persoanele împuternicite de operatori. Prelucrarea este reglementată printr-un contract în sensul articolului 28 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/679 şi al articolului 29 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1725."
(b)la alineatul (4), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) Fără a aduce atingere alineatului (1), fiecare stat membru trebuie să asigure faptul că fiecare dintre Instituţiile Financiare Raportoare, intermediarii, Operatorii de Platforme care au Obligaţia de Raportare sau, după caz, Furnizorii de Servicii de Criptoactive Raportori care se află în jurisdicţia sa:
a) informează fiecare persoană vizată că informaţiile care o privesc vor fi colectate şi transferate în conformitate cu prezenta directivă; şi
b) comunică fiecărei persoane vizate toate informaţiile pe care aceasta are dreptul să le primească de la operatorul de date, în timp util, astfel încât persoana respectivă să aibă suficient timp să îşi exercite drepturile la protecţia datelor şi, în orice caz, înainte de raportarea informaţiilor."
14.Articolul 25a se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 25a: Sancţiuni
Statele membre stabilesc normele referitoare la sancţiunile aplicabile pentru încălcarea dispoziţiilor naţionale adoptate în temeiul prezentei directive şi în ceea ce priveşte articolele 8aa-8ad şi iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancţiunile prevăzute sunt eficace, proporţionale şi cu efect de descurajare."
15.La articolul 27, alineatul (2) se elimină.
16.Se introduce următorul articol:
"Articolul 27c: Raportarea şi comunicarea NIF
(1) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune ca NIF al persoanelor sau entităţilor raportate, emis de statul membru de rezidenţă, să fie raportat de entitatea raportoare sau de persoana raportoare şi să fie comunicat de fiecare stat membru atunci când se impune aceasta în temeiul articolelor şi anexelor prezentei directive.
(2) Pentru perioadele impozabile care încep la 1 ianuarie 2030 sau ulterior acestei date, fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune obligaţia ca NIF al rezidenţilor emis de statul membru de rezidenţă să fie raportat, atunci când este posibil, în ceea ce priveşte informaţiile menţionate la articolul 8 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) şi (d), în măsura în care aceste informaţii se referă la categorii de venituri şi de capital cu privire la care ar fi fost comunicate informaţii chiar dacă NIF nu ar fi fost disponibil.
(3) Pentru perioadele impozabile care încep la 1 ianuarie 2028 sau ulterior acestei date, fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune obligaţia ca NIF al persoanelor şi entităţilor emise de statul membru de rezidenţă să fie raportat, atunci când este posibil, în ceea ce priveşte informaţiile menţionate la articolul 8a alineatul (6) literele (a) şi (k), precum şi al persoanelor şi entităţilor raportate în ceea ce priveşte informaţiile menţionate la articolul 8aa alineatul (3) litera (b) şi la articolul 8ab alineatul (14) litera (h).
(4) Pentru perioadele impozabile care încep la 1 ianuarie 2028 sau ulterior acestei date, fiecare stat membru include, în cazul în care a fost obţinut de autoritatea competentă a statului membru respectiv, NIF al persoanelor şi entităţilor emis de statul membru de rezidenţă în comunicarea informaţiilor menţionate la articolul 8a alineatul (6) literele (a) şi (k), precum şi al persoanelor şi entităţilor raportate în comunicarea informaţiilor menţionate la articolul 8aa alineatul (3) litera (b) şi la articolul 8ab alineatul (14) litera (h)."
17.Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta directivă.
18.Anexa V se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta directivă.
19.Se adaugă anexa VI cu textul care figurează în anexa III la prezenta directivă.