Art. 1. - la articolul 3, punctul 9 se înlocuieşte cu următorul text: - Directiva 2014/107/UE/09-dec-2014 de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce priveşte schimbul automat obligatoriu de informaţii în domeniul fiscal

Acte UE

Jurnalul Oficial 359L

În vigoare
Versiune de la: 20 Mai 2015
Art. 1
Directiva 2011/16/UE se modifică după cum urmează:
1.la articolul 3, punctul 9 se înlocuieşte cu următorul text:
"9.«schimb automat» înseamnă comunicarea sistematică a informaţiilor predefinite referitoare la rezidenţii din alte state membre către statul membru de rezidenţă relevant, fără cerere prealabilă, la intervale regulate prestabilite. În contextul articolului 8, informaţiile disponibile se referă la informaţii din dosarele fiscale ale statelor membre care comunică informaţiile respective, care pot fi accesate în conformitate cu procedurile de colectare şi procesare a informaţiilor din acel stat membru. În contextul articolului 8 alineatul (3a) şi, respectiv, alineatul (7a), al articolului 21 alineatul (2) şi al articolului 25 alineatele (2) şi (3), orice termen scris cu iniţială majusculă are sensul atribuit conform definiţiilor corespunzătoare prevăzute în anexa I."
2.articolul 8 se modifică după cum urmează
(a)alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
"(3)Autoritatea competentă a unui stat membru poate indica autorităţii competente a oricărui alt stat membru faptul că nu doreşte să primească informaţii referitoare la una sau mai multe dintre categoriile de venituri şi de capital menţionate la alineatul (1). De asemenea, statul membru respectiv informează Comisia în acest sens.
Un stat membru poate fi considerat drept stat care nu doreşte să primească informaţii în conformitate cu alineatul (1) în cazul în care nu informează Comisia despre oricare dintre categoriile cu privire la care posedă informaţii disponibile."
(b)se introduce următorul alineat:
"(3a)Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune Instituţiilor sale Financiare Raportoare să aplice normele de raportare şi de diligentă fiscală incluse în anexele I şi II şi să asigure punerea în aplicare eficace şi respectarea acestor norme în conformitate cu secţiunea IX din anexa I.

În temeiul normelor de raportare şi de diligentă fiscală aplicabile, prevăzute în anexele I şi II, autoritatea competentă a fiecărui stat membru comunică autorităţii competente din orice alt stat membru, prin intermediul schimbului automat, în termenul prevăzut la alineatul (6) litera (b), următoarele informaţii aferente perioadelor impozabile care încep la 1 ianuarie 2016 referitoare la un Cont care face obiectul raportării:

a)numele, adresa, numărul (numerele) de identificare fiscală (NIF), precum şi data şi locul naşterii (în cazul unei persoane fizice) ale fiecărei Persoane care face obiectul raportării şi care este Titular de cont al contului respectiv şi, în cazul unei Entităţi care este Titular de cont şi care, după aplicarea normelor de diligentă fiscală prevăzute în anexe, este identificată ca având una sau mai multe Persoane care exercită controlul şi care este o Persoană care face obiectul raportării, numele, adresa şi NIF ale Entităţii, precum şi numele, adresa, NIF şi data şi locul naşterii fiecărei Persoane care face obiectul raportării;

b)numărul de cont (sau echivalentul său funcţional în absenţa unui număr de cont);
c)numele şi numărul de identificare (dacă este cazul) al Instituţiei Financiare Raportoare;
d)soldul sau valoarea contului (inclusiv Valoarea de răscumpărare în cazul unui Contract de asigurare cu valoare de răscumpărare sau al unui Contract cu rentă viageră) la sfârşitul anului calendaristic relevant sau al altei perioade de raportare adecvate sau, în cazul în care contul a fost închis în cursul anului sau al perioadei respective, închiderea contului;
e)în cazul oricărui Cont de custodie:
(i)cuantumul brut total al dobânzilor, cuantumul brut total al dividendelor şi cuantumul brut total al altor venituri generate în legătură cu activele deţinute în cont, în fiecare caz plătite sau creditate în contul respectiv (sau în legătură cu respectivul cont) în cursul anului calendaristic sau al altei perioade de raportare adecvate; şi
(ii)încasările brute totale din vânzarea sau răscumpărarea Activelor Financiare plătite sau creditate în cont în cursul anului calendaristic sau al altei perioade de raportare adecvate în legătură cu care Instituţia Financiară Raportoare a acţionat drept custode, broker, reprezentant sau orice alt fel de mandatar al Titularului de cont;
f)în cazul oricărui Cont de depozit, cuantumul brut total al dobânzilor plătite sau creditate în cont în cursul anului calendaristic sau al altei perioade de raportare adecvate; şi
g)în cazul oricărui alt cont decât cele descrise la litera (e) sau la litera (f), cuantumul brut total plătit sau creditat Titularului de cont în legătură cu respectivul cont în cursul anului calendaristic sau al altei perioade de raportare adecvate în legătură cu care Instituţia Financiară Raportoare este debitoare, inclusiv suma agregată a oricăror răscumpărări plătite Titularului de cont în cursul anului calendaristic sau al altei perioade de raportare adecvate.
În scopul schimbului de informaţii în temeiul prezentului alineat, în absenţa unor dispoziţii contrare prevăzute la prezentul alineat sau în anexe, cuantumul şi descrierea plăţilor efectuate în legătură cu un Cont care face obiectul raportării se stabilesc în conformitate cu legislaţia naţională a statului membru care comunică informaţiile.
Primul şi al doilea paragraf de la prezentul alineat au prioritate faţă de alineatul (1) litera (c) sau orice alt instrument juridic al Uniunii, inclusiv Directiva 2003/48/CE a Consiliului (*), în măsura în care schimbul de informaţii în cauză ar intra sub incidenţa alineatului (1) litera (c) sau a oricărui alt instrument juridic al Uniunii, inclusiv Directiva 2003/48/CE.
(*)Directiva 2003/48/CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăţilor de dobânzi (JO L 157, 26.6.2003, p. 38)."
(c)alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
"(5)Anterior datei de 1 iulie 2017, Comisia înaintează un raport care furnizează o privire de ansamblu şi o evaluare a statisticilor şi a informaţiilor primite cu privire la aspecte precum costurile administrative şi alte costuri relevante şi a avantajelor schimbului automat de informaţii, precum şi aspecte practice legate de acestea. Dacă este oportun, Comisia prezintă Consiliului o propunere privind categoriile şi condiţiile prevăzute la alineatul (1), inclusiv condiţia ca informaţiile referitoare la rezidenţii din alte state membre să fie disponibile, sau elementele menţionate la alineatul (3a), sau ambele.
Atunci când examinează o propunere înaintată de Comisie, Consiliul evaluează consolidarea suplimentară a eficienţei şi a funcţionării schimbului automat de informaţii şi creşterea standardului aferent, pentru a se prevedea că:
a)autoritatea competentă din fiecare stat membru comunică, prin intermediul schimbului automat, autorităţii competente din orice alt stat membru informaţii referitoare la perioadele impozabile care încep la 1 ianuarie 2017, cu privire la rezidenţii din acel alt stat membru în ceea ce priveşte toate categoriile de venituri şi de capital enumerate la alineatul (1), astfel cum trebuie să fie înţelese în temeiul legislaţiei naţionale din statul membru care comunică informaţiile; şi
b)lista categoriilor şi elementelor prevăzute la alineatele (1) şi (3a) se extinde pentru a include alte categorii şi elemente, inclusiv redevenţele."
(d)alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:
"(6)Comunicarea informaţiilor se desfăşoară după cum urmează:
a)în cazul categoriilor prevăzute la alineatul (1): cel puţin o dată pe an, în termen de şase luni de la sfârşitul anului fiscal din statul membru respectiv pe parcursul căruia au devenit disponibile informaţiile;
b)în cazul informaţiilor prevăzute la alineatul (3a): anual, în termen de nouă luni de la sfârşitul anului calendaristic sau al altei perioade de raportare adecvate la care se referă informaţiile."
(e)se introduce următorul alineat:
"(7a)În sensul subsecţiunii B punctul 1 litera (c) şi al subsecţiunii C punctul 17 litera (g) din secţiunea VIII a anexei I, fiecare stat membru furnizează Comisiei, până la 31 iulie 2015, lista entităţilor şi conturilor care trebuie tratate drept Instituţii Financiare Nonraportoare, respectiv drept Conturi Excluse. Fiecare stat membru informează de asemenea Comisia în cazul în care survin eventuale modificări în acest sens. Comisia are obligaţia de a publica, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, o listă generală cu informaţiile primite şi de a o actualiza, dacă este necesar.
Statele membre garantează faptul că aceste tipuri de Instituţii Financiare Nonraportoare şi de Conturi Excluse îndeplinesc toate cerinţele enumerate în subsecţiunea B punctul 1 litera (c) şi în subsecţiunea C punctul 17 litera (g) din secţiunea VIII a anexei I şi, în special, că statutul unei Instituţii Financiare drept Instituţie Financiară Nonraportoare sau statutul unui cont drept Cont Exclus nu aduce atingere obiectivelor prezentei directive."
3.la articolul 20, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4)Schimbul automat de informaţii prevăzut la articolul 8 se efectuează utilizând un format electronic standardizat conceput pentru facilitarea unui astfel de schimb automat şi bazat pe formatul electronic existent în temeiul articolului 9 din Directiva 2003/48/CE, format care trebuie utilizat pentru toate tipurile de schimb automat de informaţii, adoptat de Comisie în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2)."
4.la articolul 21, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:
"(2)Comisia este însărcinată să efectueze orice adaptare a reţelei CCN necesară pentru a permite schimbul de informaţii de acest tip între statele membre şi să asigure securitatea reţelei CCN.
Statele membre sunt însărcinate să efectueze orice adaptare a sistemelor lor necesară pentru a permite schimbul de informaţii de acest tip prin intermediul reţelei CCN şi să asigure securitatea sistemelor lor.
Statele membre se asigură că fiecărei Persoane care face obiectul raportării îi este notificată încălcarea securităţii datelor sale atunci când respectiva încălcare este de natură să afecteze în mod negativ protecţia datelor cu caracter personal sau a vieţii private a persoanei în cauză.
Statele membre renunţă la orice cerere de rambursare a cheltuielilor ocazionate de aplicarea prezentei directive, exceptând, după caz, cheltuielile cu onorariile plătite experţilor."
5.articolul 25 se modifică după cum urmează:
(a)textul actual al articolului 25 devine alineatul (1);
(b)se introduc următoarele alineate:
"(2)Instituţiile Financiare Raportoare şi autorităţile competente din fiecare stat membru sunt considerate a fi operatori de date în sensul Directivei 95/46/CE.
(3)Fără a aduce atingere alineatului (1), fiecare stat membru se asigură atât că fiecare Instituţie Financiară Raportoare aflată sub jurisdicţia sa informează fiecare Persoană care face obiectul raportării cu privire la faptul că informaţiile care o privesc, menţionate la articolul 8 alineatul (3a), vor fi culese şi transferate în conformitate cu prezenta directivă, cât şi că instituţia respectivă furnizează persoanei toate informaţiile la care aceasta are dreptul în temeiul legislaţiei naţionale de punere în aplicare a Directivei 95/46/CE în timp util pentru ca persoana să îşi poată exercita drepturile în materie de protecţie a datelor şi, în orice caz, înainte ca Instituţia Financiară Raportoare să transmită informaţiile menţionate la articolul 8 alineatul (3a) autorităţii competente din statul său membru de rezidenţă.
(4)Informaţiile prelucrate în conformitate cu prezenta directivă se păstrează o perioadă care nu depăşeşte perioada necesară pentru atingerea obiectivelor prezentei directive şi, în orice caz, în conformitate cu normele naţionale, referitoare la termenele de prescripţie, ale fiecărui operator de date."
6.se adaugă anexele I şi II, ale căror texte sunt prevăzute în anexa la prezenta directivă.