Capitolul i - Dispoziţii generale - Directiva 2003/86/CE/22-sept-2003 privind dreptul la reîntregirea familiei

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

În vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
CAPITOLUL I:Dispoziţii generale
Art. 1
Prezenta directivă are ca obiectiv stabilirea condiţiilor în care se exercită dreptul la reîntregirea familiei pe care îl au resortisanţii ţărilor terţe care au reşedinţa în mod legal pe teritoriul statelor membre.
Art. 2
În sensul prezentei directive:
a)"resortisant al unei ţări terţe" înseamnă orice persoană care nu este cetăţean al Uniunii în sensul articolului 17 alineatul (1) din tratat;
b)"refugiat" înseamnă orice resortisant al unei ţări terţe sau apatrid care beneficiază de statutul de refugiat în sensul Convenţiei privind statutul refugiaţilor din 28 iulie 1951, astfel cum a fost modificată prin protocolul semnat la New York la 31 ianuarie 1967;
c)"susţinător al reîntregirii" înseamnă un resortisant al unei ţări terţe care are reşedinţa în mod legal într-un stat membru şi care solicită reîntregirea familiei sau ai cărui membri de familie solicită reîntregirea;
d)"reîntregirea familiei" înseamnă intrarea şi şederea într-un stat membru a membrilor familiei unui resortisant al unei ţări terţe care are reşedinţa în mod legal în respectivul stat membru, în scopul menţinerii unităţii familiale, indiferent dacă legăturile de familie sunt anterioare sau posterioare intrării susţinătorului reîntregirii;
e)"permis de şedere" înseamnă orice autorizaţie eliberată de autorităţile unui stat membru care permite unui resortisant al unei ţări terţe să locuiască în mod legal pe teritoriul respectivului stat membru, în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de şedere pentru resortisanţii ţărilor terţe (1);
(1)JO L 157, 15.6.2002, p. 1.
f)"minor neînsoţit" înseamnă orice resortisant al unei ţări terţe sau apatrid cu vârsta sub 18 ani, care intră pe teritoriul unui stat membru fără a fi însoţit de o persoană adultă care să fie responsabilă pentru el prin lege sau cutumă şi atâta timp cât nu este efectiv luat în îngrijire de o astfel de persoană, sau orice persoană minoră care este lăsată neînsoţită după intrarea pe teritoriul unui stat membru.
Art. 3
(1)Prezenta directivă se aplică atunci când susţinătorul reîntregirii este titularul unui permis de şedere eliberat de un stat membru pentru o perioadă de valabilitate mai mare sau egală cu un an, care are perspective întemeiate de a obţine un drept de şedere permanent, dacă membrii familiei sale sunt resortisanţi ai unei ţări terţe, indiferent de statutul lor juridic.
(2)Prezenta directivă nu se aplică atunci când susţinătorul reîntregirii este un resortisant al unei ţări terţe:
a)care solicită recunoaşterea statutului de refugiat şi a cărui cerere nu a făcut încă obiectul unei decizii definitive;
b)autorizat să locuiască într-un stat membru în temeiul unei protecţii temporare sau care solicită o autorizare de şedere în acest temei şi este în aşteptarea unei decizii cu privire la statutul său;
c)autorizat să locuiască într-un stat membru în temeiul unei forme subsidiare de protecţie, în conformitate cu obligaţiile internaţionale, cu legislaţiile interne sau cu practicile statelor membre, sau care solicită o autorizare de şedere în acest temei şi este în aşteptarea unei decizii cu privire la statutul său.
(3)Prezenta directivă nu se aplică membrilor familiei unui cetăţean al Uniunii.
(4)Prezenta directivă nu aduce atingere dispoziţiilor mai favorabile:
a)din acordurile bilaterale şi multilaterale între Comunitate sau Comunitate şi statele membre, pe de o parte, şi ţări terţe, pe de altă parte;
b)din Carta Socială Europeană din 18 octombrie 1961, din Carta Socială Europeană modificată din 3 mai 1987 şi din Convenţia europeană privind statutul juridic al lucrătorilor migranţi din 24 noiembrie 1977.
(5)Prezenta directivă nu aduce atingere posibilităţii statelor membre de a adopta sau de a menţine condiţii mai favorabile.