Art. 18. - Art. 18: Eliberarea documentelor de şedere - Decizia 274/11-ian-2019 privind semnarea, în numele Uniunii Europene şi al Comunităţii Europene a Energiei Atomice, a Acordului privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord din Uniunea Europeană şi din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

Acte UE

Jurnalul Oficial 47Lbis

În vigoare
Versiune de la: 21 Ianuarie 2020
Art. 18: Eliberarea documentelor de şedere
(1)Statul-gazdă poate impune cetăţenilor Uniunii sau resortisanţilor Regatului Unit, membrilor de familie ai acestora şi altor persoane care îşi au reşedinţa pe teritoriul său în conformitate cu condiţiile stabilite în prezentul titlu să solicite un nou statut de rezident care să le confere drepturile prevăzute în prezentul titlu şi un document care să ateste acest statut, care poate fi sub formă digitală.
Solicitarea statutului de rezident face obiectul următoarelor condiţii:
a)scopul procedurii de solicitare a statutului de rezident este de a verifica dacă solicitantul îndeplineşte condiţiile pentru a beneficia de drepturile de şedere prevăzute în prezentul titlu. În caz afirmativ, solicitantul are dreptul de a primi statutul de rezident şi documentul care atestă acest statut;
b)în cazul persoanelor care îşi au reşedinţa în statul-gazdă înainte de încheierea perioadei de tranziţie, termenul de depunere a cererii nu poate fi mai mic de şase luni de la încheierea perioadei de tranziţie.
În cazul persoanelor care au dreptul să îşi înceapă şederea în statul-gazdă după încheierea perioadei de tranziţie în conformitate cu prezentul titlu, cererea se depune în termen de trei luni de la data sosirii lor sau până la expirarea termenului menţionat la primul paragraf, luându-se în calcul data cea mai târzie.
Se eliberează imediat un certificat care atestă solicitarea statutului de rezident;
c)termenul pentru depunerea cererii menţionate la litera (b) se prelungeşte automat cu un an în cazul în care Uniunea a notificat Regatului Unit sau în care Regatul Unit a notificat Uniunii probleme tehnice care împiedică statul-gazdă să înregistreze cererea sau să emită certificatul care atestă cererea menţionată la litera (b). Statul-gazdă publică notificarea respectivă şi furnizează persoanelor în cauză, în timp util, informaţii publice adecvate;
d)în cazul în care persoanele în cauză nu respectă termenul de depunere a cererii menţionat la litera (b), autorităţile competente evaluează toate circumstanţele şi motivele pentru nerespectarea termenului şi permit persoanelor în cauză să depună o cerere într-un termen rezonabil dacă există motive întemeiate pentru nerespectarea termenului;
e)statul-gazdă se asigură că procedurile administrative pentru depunerea cererilor sunt neproblematice, transparente şi simple şi că se evită sarcinile administrative inutile;
f)formularele de cerere trebuie să fie scurte, simple, uşor de utilizat şi adaptate la contextul prezentului acord; cererile depuse de familii în acelaşi timp sunt examinate împreună;
g)documentul care atestă statutul se eliberează gratuit sau contra unei taxe care nu este mai mare decât cea impusă cetăţenilor sau resortisanţilor statului-gazdă pentru eliberarea unor documente similare;
h)persoanele care, înainte de încheierea perioadei de tranziţie, deţin un permis de şedere permanentă valabil eliberat în temeiul articolului 19 sau 20 din Directiva 2004/38/CE sau care deţin un document de imigrare naţional valabil care le conferă dreptul de şedere permanentă în statul-gazdă au dreptul să schimbe acest document, la cerere şi în termenul menţionat la litera (b) de la prezentul alineat, cu un nou document de şedere, după verificarea identităţii, a cazierului şi o verificare de securitate în conformitate cu litera (p) de la prezentul alineat, precum şi după confirmarea faptului că au în continuare reşedinţa în statul membru respectiv; aceste noi documente de şedere se eliberează cu titlu gratuit;
i)identitatea solicitanţilor se verifică prin prezentarea unui paşaport sau a unei cărţi de identitate naţionale valabile în cazul cetăţenilor Uniunii şi al resortisanţilor Regatului Unit şi prin prezentarea unui paşaport valabil în cazul membrilor de familie ai acestora şi al altor persoane care nu sunt cetăţeni ai Uniunii sau resortisanţi ai Regatului Unit; acceptarea acestor documente de identitate nu este condiţionată de alte criterii decât valabilitatea documentului. În cazul în care documentul de identitate este reţinut de autorităţile competente ale statului-gazdă pe perioada analizării cererii, statul-gazdă returnează fără întârziere, la cerere, documentul respectiv înainte de luarea deciziei privind cererea;
j)documentele justificative, altele decât actele de identitate, cum ar fi documentele de stare civilă, pot fi prezentate sub formă de copii. Originalele documentelor justificative pot fi cerute numai în cazuri specifice în care există îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentelor justificative prezentate;
k)statul-gazdă poate cere cetăţenilor Uniunii şi resortisanţilor Regatului Unit să prezinte, în plus faţă de documentele de identitate menţionate la litera (i) de la prezentul alineat, doar următoarele documente justificative, astfel cum sunt menţionate la articolul 8 alineatul (3) din Directiva 2004/38/CE:
(i)în cazul în care aceştia îşi au reşedinţa în statul-gazdă în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2004/38/CE în calitate de lucrători sau de lucrători independenţi, o confirmare de angajare din partea angajatorului sau un certificat de angajare ori o dovadă că aceştia desfăşoară activităţi independente;
(ii)în cazul în care aceştia îşi au reşedinţa în statul-gazdă în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2004/38/CE în calitate de persoane inactive din punct de vedere economic, dovada că deţin resurse suficiente pentru ei înşişi şi pentru membrii lor de familie pentru a nu deveni o povară pentru sistemul de asistenţă socială al statului-gazdă în timpul perioadei de şedere, precum şi dovada că beneficiază de o asigurare medicală completă în statul-gazdă; sau
(iii)în cazul în care aceştia îşi au reşedinţa în statul-gazdă în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2004/38/CE în calitate de studenţi, dovada înscrierii la o instituţie acreditată sau finanţată de statul-gazdă în baza legislaţiei sau a practicilor sale administrative, dovada asigurării medicale complete, precum şi o declaraţie sau mijloace echivalente de probă că deţin resurse suficiente pentru ei înşişi şi pentru membrii lor de familie pentru a nu deveni o povară pentru sistemul de asistenţă socială al statului-gazdă în timpul perioadei de şedere. Statul-gazdă nu poate cere ca aceste declaraţii să precizeze valoarea resurselor.
Referitor la condiţia privind resursele suficiente, se aplică articolul 8 alineatul (4) din Directiva 2004/38/CE;
l)statul-gazdă poate cere membrilor de familie care intră sub incidenţa articolului 10 alineatul (1) litera (e) punctul (i), a articolului 10 alineatul (2) sau (3) din prezentul acord şi care îşi au reşedinţa în statul-gazdă în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (d) sau cu articolul 7 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE să prezinte, pe lângă documentele de identitate menţionate la litera (i) de la prezentul alineat, doar următoarele documente justificative menţionate la articolul 8 alineatul (5) sau la articolul 10 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE:
(i)un document care să ateste existenţa unei relaţii de familie sau a unui parteneriat înregistrat;
(ii)certificatul de înregistrare sau, în absenţa unui sistem de înregistrare, orice altă dovadă că cetăţeanul Uniunii sau resortisantul Regatului Unit împreună cu care aceştia îşi au reşedinţa locuieşte efectiv în statul-gazdă;
(iii)pentru descendenţii în linie directă cu vârsta sub 21 de ani sau care se află în întreţinere şi pentru ascendenţii în linie directă care se află în întreţinere şi pentru cei ai soţului/soţiei sau ai partenerului înregistrat, documente care să dovedească îndeplinirea condiţiilor prevăzute la articolul 2 punctul 2 litera (c) sau (d) din Directiva 2004/38/CE;
(iv)pentru persoanele menţionate la articolul 10 alineatul (2) sau (3) din prezentul acord, un document eliberat de autoritatea competentă din statul-gazdă în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE.
Referitor la condiţia impusă membrilor de familie care sunt ei înşişi cetăţeni ai Uniunii sau resortisanţi ai Regatului Unit de a deţine resurse suficiente, se aplică articolul 8 alineatul (4) din Directiva 2004/38/CE;
m)statul-gazdă poate cere membrilor de familie care intră sub incidenţa articolului 10 alineatul (1) litera (e) punctul (ii) sau a articolului 10 alineatul (4) din prezentul acord să prezinte, pe lângă documentele de identitate menţionate la litera (i) de la prezentul alineat, doar următoarele documente justificative menţionate la articolul 8 alineatul (5) şi la articolul 10 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE:
(i)un document care să ateste existenţa unei relaţii de familie sau a unui parteneriat înregistrat;
(ii)certificatul de înregistrare sau, în absenţa unui sistem de înregistrare, orice altă dovadă a şederii în statul-gazdă a cetăţeanului Uniunii sau a resortisantului Regatului Unit căruia li se alătură în statul-gazdă;
(iii)pentru soţi/soţii sau partenerii înregistraţi, un document care să ateste existenţa unei relaţii de familie sau a unui parteneriat înregistrat înainte de încheierea perioadei de tranziţie;
(iv)pentru descendenţii în linie directă cu vârsta sub 21 de ani sau care se află în întreţinere şi ascendenţii în linie directă care se află în întreţinere şi pentru cei ai soţului/soţiei sau ai partenerului înregistrat, documente care să dovedească înrudirea cu cetăţenii Uniunii sau cu resortisanţii Regatului Unit înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi îndeplinirea condiţiilor prevăzute la articolul 2 punctul 2 litera (c) sau (d) din Directiva 2004/38/CE referitoare la vârstă sau la faptul că se află în întreţinere;
(v)pentru persoanele menţionate la articolul 10 alineatul (4) din prezentul acord, dovada existenţei unei relaţii durabile cu cetăţenii Uniunii sau cu resortisanţii Regatului Unit înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi a continuării acesteia după încheierea perioadei de tranziţie;
n)pentru alte cazuri decât cele prevăzute la literele (k), (l) şi (m), statul-gazdă nu cere solicitanţilor să prezinte documente justificative care depăşesc ceea ce este strict necesar şi proporţional pentru a dovedi îndeplinirea condiţiilor privind dreptul de şedere în temeiul prezentului titlu;
o)autorităţile competente ale statului-gazdă ajută solicitanţii să îşi dovedească eligibilitatea şi să evite eventuale erori sau omisiuni în cererile lor; autorităţile le oferă solicitanţilor posibilitatea de a furniza dovezi suplimentare şi de a corecta eventualele deficienţe, erori sau omisiuni;
p)verificarea cazierului şi o verificare de securitate pot fi efectuate în mod sistematic în privinţa solicitanţilor, cu scopul exclusiv de a verifica dacă pot fi aplicate restricţiile prevăzute la articolul 20 din prezentul acord. În acest scop, la data depunerii cererii, solicitanţilor li se poate cere să declare condamnările penale anterioare care apar în cazierul lor judiciar în conformitate cu legislaţia statului în care s-a pronunţat condamnarea. În cazul în care consideră că acest lucru este esenţial, statul-gazdă poate să aplice procedura prevăzută la articolul 27 alineatul (3) din Directiva 2004/38/CE în ceea ce priveşte consultarea altor state cu privire la cazierele judiciare anterioare;
q)noul document de şedere include o declaraţie în care se atestă faptul că a fost eliberat în conformitate cu prezentul acord;
r)solicitantul trebuie să aibă acces la căi de atac judiciare şi, după caz, administrative în statul-gazdă împotriva oricărei decizii prin care i se refuză acordarea statutului de rezident. Căile de atac permit examinarea legalităţii deciziei, precum şi a faptelor şi a împrejurărilor pe care se bazează decizia propusă. Respectivele căi de atac garantează faptul că decizia nu este disproporţionată.
(2)În cursul perioadei menţionate la alineatul (1) litera (b) de la prezentul articol şi al eventualei sale prelungiri cu un an prevăzută la litera (c) de la alineatul menţionat, se consideră că toate drepturile prevăzute în prezenta parte se aplică cetăţenilor Uniunii sau resortisanţilor Regatului Unit, membrilor de familie ai acestora şi altor persoane care îşi au reşedinţa în statul-gazdă, în conformitate cu condiţiile şi sub rezerva restricţiilor prevăzute la articolul 20.
(3)Până la adoptarea unei decizii finale de către autorităţile competente cu privire la cererile menţionate la alineatul (1) şi în aşteptarea unei hotărâri definitive pronunţate în cazul unei căi de atac judiciare împotriva respingerii unei astfel de cereri de către autorităţile administrative competente, se consideră că solicitantului i se aplică toate drepturile prevăzute în prezenta parte, inclusiv articolul 21 privind garanţiile şi dreptul la o cale de atac, sub rezerva condiţiilor prevăzute la articolul 20 alineatul (4).
(4)În cazul în care un stat-gazdă a hotărât să nu impună cetăţenilor Uniunii sau resortisanţilor Regatului Unit, membrilor de familie ai acestora şi altor persoane care îşi au reşedinţa pe teritoriul său în conformitate cu condiţiile stabilite în prezentul titlu solicitarea noului statut de rezident menţionat la alineatul (1) drept condiţie pentru şederea legală, persoanele eligibile pentru acordarea dreptului de şedere în temeiul prezentului titlu au dreptul să obţină, în conformitate cu condiţiile prevăzute în Directiva 2004/38/CE, un document de şedere care poate fi în formă digitală şi care include o declaraţie în care se atestă faptul că a fost eliberat în conformitate cu prezentul acord.