Art. 10. - Art. 10: Domeniul de aplicare personal - Decizia 274/11-ian-2019 privind semnarea, în numele Uniunii Europene şi al Comunităţii Europene a Energiei Atomice, a Acordului privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord din Uniunea Europeană şi din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Acte UE
Jurnalul Oficial 47Lbis
În vigoare Versiune de la: 21 Ianuarie 2020
Art. 10: Domeniul de aplicare personal
(1)Fără a aduce atingere titlului III, prezenta parte se aplică următoarelor persoane:
a)cetăţenilor Uniunii care şi-au exercitat dreptul de şedere în Regatul Unit în conformitate cu dreptul Uniunii înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi continuă să îşi aibă reşedinţa în Regatul Unit şi după încheierea perioadei de tranziţie;
b)resortisanţilor Regatului Unit care şi-au exercitat dreptul de şedere într-un stat membru în conformitate cu dreptul Uniunii înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi continuă să îşi aibă reşedinţa în acel stat membru şi după încheierea perioadei de tranziţie;
c)cetăţenilor Uniunii care şi-au exercitat dreptul de lucrători frontalieri în Regatul Unit în conformitate cu dreptul Uniunii înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi continuă să facă acest lucru şi după încheierea perioadei de tranziţie;
d)resortisanţilor Regatului Unit care şi-au exercitat dreptul de lucrători frontalieri într-un stat membru în conformitate cu dreptul Uniunii înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi continuă să facă acest lucru şi după încheierea perioadei de tranziţie;
e)membrilor de familie ai persoanelor menţionate la literele (a)-(d), cu condiţia ca aceştia să îndeplinească una dintre următoarele condiţii:
(i)şi-au avut reşedinţa în statul-gazdă în conformitate cu dreptul Uniunii înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi continuă să îşi aibă reşedinţa în statul-gazdă şi după încheierea perioadei de tranziţie;
(ii)au fost direct înrudite cu o persoană menţionată la literele (a)-(d) şi şi-au avut reşedinţa în afara statului-gazdă înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi îndeplinesc condiţiile stabilite la articolul 2 punctul 2 din Directiva 2004/38/CE în momentul în care solicită dreptul de şedere în temeiul prezentei părţi pentru a se alătura persoanei menţionate la literele (a)-(d) de la prezentul alineat;
(iii)sunt fiii naturali (fiicele naturale), născuţi (născute) după încheierea perioadei de tranziţie, ai (ale) uneia dintre persoanele menţionate la literele (a)-(d) sau adoptaţi (adoptate) legal de o astfel de persoană după încheierea perioadei de tranziţie, în statul-gazdă sau în alt stat, şi îndeplinesc condiţiile stabilite la articolul 2 punctul 2 litera (c) din Directiva 2004/38/CE în momentul în care solicită dreptul de şedere în temeiul prezentei părţi pentru a se alătura persoanei menţionate la literele (a)-(d) de la prezentul alineat, precum şi una dintre următoarele condiţii:
- ambii părinţi sunt persoane menţionate la literele (a)-(d);
- unul dintre părinţi este o persoană menţionată la literele (a)-(d), iar celălalt este resortisant al statului-gazdă; sau
- unul dintre părinţi este o persoană menţionată la literele (a)-(d) şi are drepturi exclusive sau comune privind încredinţarea copilului, în conformitate cu normele aplicabile de drept al familiei ale unui stat membru sau ale Regatului Unit, inclusiv cu normele de drept internaţional privat aplicabile în temeiul cărora încredinţarea stabilită în temeiul legii unui stat terţ este recunoscută în statul membru sau în Regatul Unit, în special în ceea ce priveşte interesul superior al copilului şi fără a aduce atingere funcţionării normale a normelor de drept internaţional privat aplicabile (7);
(7)Noţiunea de "încredinţare" trebuie interpretată în conformitate cu articolul 2 punctul 9 din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003. Prin urmare, aceasta acoperă încredinţarea dobândită prin hotărâre judecătorească, în temeiul legii sau printr-un acord în vigoare.
f)membrilor de familie care şi-au avut reşedinţa în statul-gazdă în conformitate cu articolele 12 şi 13, cu articolul 16 alineatul (2) şi cu articolele 17 şi 18 din Directiva 2004/38/CE înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi continuă să îşi aibă reşedinţa în statul-gazdă şi după încheierea perioadei de tranziţie.
(2)Persoanele care intră sub incidenţa articolului 3 alineatul (2) literele (a) şi (b) din Directiva 2004/38/CE a căror şedere a fost facilitată de statul-gazdă în conformitate cu legislaţia sa naţională înainte de încheierea perioadei de tranziţie în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din directiva menţionată îşi păstrează dreptul de şedere în statul-gazdă în conformitate cu prezenta parte, cu condiţia ca acestea să continue să îşi aibă reşedinţa în statul-gazdă după încheierea perioadei de tranziţie.
(3)Alineatul (2) se aplică, de asemenea, persoanelor care intră sub incidenţa articolului 3 alineatul (2) literele (a) şi (b) din Directiva 2004/38/CE care au solicitat facilitarea intrării şi şederii înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi a căror şedere este facilitată de statul-gazdă în conformitate cu legislaţia naţională după încheierea perioadei de tranziţie.
(4)Fără a aduce atingere vreunui drept de şedere pe care persoanele în cauză îl pot avea în nume propriu, statul-gazdă, în conformitate cu legislaţia sa naţională şi în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2004/38/CE, facilitează intrarea şi şederea partenerului cu care persoana menţionată la alineatul (1) literele (a)- (d) de la prezentul articol are o relaţie durabilă, atestată corespunzător, în cazul în care partenerul respectiv şi-a avut reşedinţa în afara statului gazdă înainte de încheierea perioadei de tranziţie, cu condiţia ca relaţia să fi fost durabilă înainte de încheierea perioadei de tranziţie şi să continue în momentul în care partenerul solicită dreptul de şedere în temeiul prezentei părţi.
(5)În cazurile menţionate la alineatele (3) şi (4), statul-gazdă efectuează o examinare amănunţită a situaţiei personale a persoanelor în cauză şi justifică eventualul refuz al intrării sau şederii acestor persoane.