Art. 26a. - Art. 26 a : Relaţiile cu statele şi organismele teiţe - Decizia 2002/187/JAI/28-feb-2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 4 Iunie 2009
Art. 26a: Relaţiile cu statele şi organismele teiţe
(1)În măsura în care este necesar în vederea îndeplinirii funcţiilor sale, Eurojust poate, de asemenea, stabili şi întreţine relaţii de cooperare cu următoarele entităţi:
a)state terţe;
b)organizaţii precum:
(i)organizaţiile internaţionale şi organismele lor subordonate de drept public;
(ii)alte organisme de drept public constituite în baza unui acord între două sau mai multe state; precum Şi
(iii)Organizaţia Internaţională a Poliţiei Judiciare (Interpol).
(2)Eurojust poate încheia acorduri cu entităţile menţionate la alineatul (1). Aceste acorduri pot privi, în special, schimbul de informaţii, inclusiv de date cu caracter personal, şi detaşarea ofiţerilor sau a magistraţilor de legătură pe lângă Eurojust. Aceste acorduri pot fi încheiate numai după consultarea de către Eurojust a organului de control comun cu privire la dispoziţiile privind protecţia datelor şi după aprobarea de către Consiliu, hotărând cu majoritate calificată. Eurojust informează Consiliul cu privire la orice intenţie de începere a unor astfel de negocieri, iar Consiliul poate adopta orice concluzii pe care le consideră adecvate.
(3)Acordurile menţionate la alineatul (2) care conţin dispoziţii privind schimbul de date cu caracter personal pot fi încheiate numai dacă entităţii vizate i se aplică Convenţia din 28 ianuarie 1981 a Consiliului Europei sau după efectuarea unei evaluări care să confirme faptul că entitatea respectivă asigură un nivel corespunzător de protecţie a datelor.
(4)Acordurile menţionate la alineatul (2) cuprind dispoziţii privind monitorizarea punerii în aplicare a acestora, inclusiv a punerii în aplicare a normelor privind protecţia datelor.
(5)Înainte de intrarea în vigoare a acordurilor menţionate la alineatul (2), Eurojust poate primi informaţii în mod direct, inclusiv date cu caracter personal, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a funcţiilor sale.
(6)Înainte de intrarea în vigoare a acordurilor menţionate la alineatul (2), Eurojust poate transmite informaţii în mod direct acestor entităţi, în condiţiile prevăzute la articolul 27 alineatul (1), cu excepţia datelor cu caracter personal, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor destinatarului.
(7)Eurojust poate transmite în mod direct entităţilor menţionate la alineatul (1) date cu caracter personal, în condiţiile prevăzute la articolul 27 alineatul (1), în cazul în care:
a)acest lucru este necesar, în cazuri individuale, în scopul prevenirii sau al combaterii infracţiunilor care ţin de competenţa Eurojust; şi
b)Eurojust a încheiat un acord cu entitatea vizată, astfel cum se menţionează la alineatul (2), care a intrat în vigoare şi care permite transmiterea acestor date.
(8)În cazul în care, ulterior, entităţile menţionate la alineatul (1) nu asigură respectarea condiţiilor menţionate la alineatul (3) sau există o probabilitate ridicată că nu vor respecta acestor condiţii, Eurojust informează de îndată organul de control comun şi statele membre în cauză cu privire la aceasta. Organul de control comun poate suspenda schimbul de date cu caracter personal cu entităţile respective până la constatarea adoptării unor măsuri pentru a remedia situaţia.
(9)Cu toate acestea, chiar dacă nu sunt îndeplinite condiţiile menţionate la alineatul (7), un membru naţional acţionând în calitatea sa de autoritate naţională competentă şi în conformitate cu dispoziţiile din dreptul său naţional, poate, în mod excepţional şi numai pentru adoptarea de măsuri urgente în vederea prevenirii unui pericol iminent şi grav la adresa unei persoane sau a siguranţei publice, să efectueze un schimb de informaţii incluzând date cu caracter personal. Membrul naţional răspunde de legalitatea autorizării comunicării. Acesta ţine o evidenţă a comunicărilor de date care au fost efectuate, precum şi a motivelor efectuării lor. Comunicarea de date nu este autorizată decât dacă destinatarul se angajează ca aceste date să fie folosite doar în scopurile pentru care au fost comunicate.