Nou Art. 11. - Art. 11: Codul sursă - Acordul 126/07-mai-2025 privind comerţul digital între Uniunea Europeană şi Republica Singapore

Acte UE

Jurnalul Oficial seria L

În vigoare
Versiune de la: 8 Decembrie 2025
Art. 11: Codul sursă
(1)Niciuna dintre părţi nu impune transferul codului sursă al software-ului deţinut de o persoană fizică sau juridică a celeilalte părţi şi nici accesul la acesta ca o condiţie pentru importul, exportul, distribuţia, vânzarea sau utilizarea unui astfel de software sau a produselor care conţin astfel de software, pe teritoriul său sau de pe acesta.
(2)Pentru mai multă certitudine:
a)articolul 28 (Excepţie prudenţială), articolul 29 (Excepţii generale) şi articolul 30 (Excepţii privind securitatea) se pot aplica măsurilor pe care oricare dintre părţi le-a adoptat sau le-a menţinut în contextul unei proceduri de certificare;
b)alineatul (1) nu se aplică transferului voluntar al codului sursă al software-ului sau acordării voluntare a accesului la acesta de către o persoană fizică sau juridică a celeilalte părţi pe bază comercială, de exemplu în contextul unei tranzacţii de achiziţie publică sau al altor contracte liber negociate sau în temeiul unor licenţe cu sursă deschisă, cum ar fi în contextul software-ului cu sursă deschisă; şi
c)alineatul (1) nu aduce atingere dreptului organismelor de reglementare, de aplicare a legii sau judiciare ale unei părţi de a solicita modificarea codului sursă al software-ului pentru a se conforma actelor sale cu putere de lege sau normelor sale administrative care nu sunt incompatibile cu prezentul acord.
(3)Nicio dispoziţie a prezentului articol nu aduce atingere:
a)dreptului autorităţilor de reglementare, al autorităţilor de aplicare a legii, al organismelor judiciare sau de evaluare a conformităţii (12) ale unei părţi de a solicita transferul codului sursă al software-ului sau de a-l accesa, fie înainte, fie după import, export, distribuţie, vânzare sau utilizare a software-ului în cauză, în scopul investigării, inspectării sau examinării, al asigurării respectării legislaţiei sau a unei proceduri judiciare, pentru a asigura conformitatea cu actele cu putere de lege sau actele administrative ale acesteia care urmăresc obiective legitime de politică publică (13), sub rezerva unor garanţii împotriva divulgării neautorizate;
(12)În sensul prezentului articol, "organism de evaluare a conformităţii" se referă la un organism sau o autoritate guvernamentală relevantă a unei părţi sau la un organism neguvernamental în exercitarea competenţelor delegate de un organism guvernamental sau de o autoritate guvernamentală a părţii respective, care îndeplineşte procedurile de evaluare a conformităţii cu actele cu putere de lege sau normele administrative aplicabile ale părţii respective.
(13)Acestea pot include obiectivele enumerate în nota de subsol de la alineatul (4) partea introductivă din articolul 5 (Fluxuri transfrontaliere de date).
b)obligaţiilor impuse de către o instanţă judecătorească, de un tribunal administrativ, de o autoritate de concurenţă sau de un alt organism relevant al unei părţi de a remedia o situaţie de încălcare a legislaţiei în domeniul concurenţei sau cerinţelor prevăzute de actele cu putere de lege sau normele administrative ale unei părţi care nu sunt incompatibile cu prezentul acord de a oferi acces proporţional şi specific la codul sursă al software-ului necesar pentru a elimina obstacolele în calea intrării pe pieţele digitale, pentru a asigura faptul că respectivele pieţe rămân competitive, echitabile, deschise şi transparente;
c)protecţiei şi asigurării respectării drepturilor de proprietate intelectuală; sau
d)dreptului unei părţi de a lua măsuri în conformitate cu articolul 9.3 (Securitate şi excepţii de ordin general) din capitolul nouă (Achiziţii publice) din Acordul de liber schimb, care se aplică, cu adaptările necesare, prezentului articol.