Art. 268. - Art. 268: Cooperarea - Acord din 24-nov-2017 DE PARTENERIAT CUPRINZĂTOR ŞI CONSOLIDAT între Uniunea Europeană şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Armenia, pe de altă parte
Acte UE
Jurnalul Oficial 23L
În vigoare Versiune de la: 18 Octombrie 2024
Art. 268: Cooperarea
(1)Părţile cooperează în vederea sprijinirii punerii în aplicare a angajamentelor şi a obligaţiilor prevăzute în prezentul capitol.
(2)Domeniile de cooperare între părţi includ următoarele activităţi, dar nu se limitează la acestea:
a)schimbul de informaţii legat de cadrul juridic privind drepturile de proprietate intelectuală şi normele relevante în materie de protecţie şi de asigurare a respectării acestor drepturi, precum şi schimbul de experienţă dintre Uniunea Europeană şi Republica Armenia în legătură cu evoluţia legislaţiei referitoare la aspectele menţionate;
b)schimbul de experienţă şi de informaţii privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală;
c)schimbul de experienţă privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către autorităţile vamale, poliţie şi organismele administrative şi judiciare de la nivel central şi subcentral;
d)coordonarea acţiunilor pentru prevenirea exporturilor de mărfuri contrafăcute, inclusiv cu ţări terţe;
e)consolidarea capacităţilor, precum şi schimbul de personal şi formarea acestuia;
f)promovarea drepturilor de proprietate intelectuală şi diseminarea informaţiilor legate de acest subiect, inclusiv în mediile de afaceri şi în societatea civilă, precum şi sensibilizarea consumatorilor şi a titularilor de drepturi cu privire la chestiunile legate de drepturile de proprietate intelectuală;
g)îmbunătăţirea cooperării instituţionale, de exemplu, între oficiile pentru proprietate intelectuală ale celor două părţi; şi
h)promovarea activă a iniţiativelor destinate publicului larg de sensibilizare şi de educaţie cu privire la politicile privind drepturile de proprietate intelectuală, inclusiv prin elaborarea unor strategii eficace care să permită identificarea publicului principal şi prin crearea unor programe de comunicare pentru a sensibiliza consumatorii şi mijloacele de informare în masă cu privire la impactul încălcării drepturilor de proprietate intelectuală, cum ar fi riscurile pe care le reprezintă pentru sănătate şi siguranţă, precum şi legătura cu criminalitatea organizată.
(3)Fără a aduce atingere alineatelor (1) şi (2) şi în completarea acestora, părţile menţin dialoguri eficace, după necesităţi, cu privire la chestiunile legate de proprietatea intelectuală (denumite în continuare "dialoguri privind PI") în vederea abordării unor subiecte relevante pentru protecţia şi asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală vizate de prezentul capitol, precum şi cu privire la orice alte subiecte relevante.