Art. 266. - Art. 266: Asigurarea respectării legii la frontiere - Acord din 24-nov-2017 DE PARTENERIAT CUPRINZĂTOR ŞI CONSOLIDAT între Uniunea Europeană şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Armenia, pe de altă parte
Acte UE
Jurnalul Oficial 23L
În vigoare Versiune de la: 18 Octombrie 2024
Art. 266: Asigurarea respectării legii la frontiere
(1)Atunci când pune în aplicare măsuri la frontieră pentru asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală, fiecare parte asigură coerenţa cu obligaţiile care îi revin în temeiul GATT 1994 şi al Acordului TRIPS.
(2)În vederea asigurării unei protecţii eficace a drepturilor de proprietate intelectuală pe teritoriile vamale ale părţilor, autorităţile vamale competente ale părţilor adoptă o gamă largă de abordări pentru a identifica transporturile care conţin mărfuri suspectate că ar încălca drepturile de proprietate intelectuală menţionate la alineatele (3) şi (4). Aceste abordări includ tehnici de analiză a riscurilor bazate, între altele, pe informaţiile furnizate de titularii de drepturi, pe informaţiile colectate şi pe cele rezultate în urma inspectării încărcăturilor.
(3)La cererea titularilor de drepturi, autorităţile vamale ale fiecărei părţi iau măsuri pentru a reţine sau a suspenda acordarea liberului de vamă mărfurilor aflate sub control vamal care sunt suspectate că ar încălca drepturi legate de mărcile înregistrate, drepturi de autor şi drepturi conexe, indicaţii geografice, brevete, modele de utilitate, desene sau modele industriale, topografii de circuite integrate şi drepturi asupra soiurilor de plante.
(4)În termen de cel mult trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, părţile iniţiază discuţii în ceea ce priveşte drepturile autorităţilor lor vamale competente de a reţine sau de a suspenda, din proprie iniţiativă, acordarea liberului de vamă mărfurilor aflate sub control vamal care sunt suspectate că ar încălca drepturi legate de mărcile înregistrate, drepturi de autor şi drepturi conexe, indicaţii geografice, brevete, modele de utilitate, desene sau modele industriale, topografii de circuite integrate şi drepturi asupra soiurilor de plante.
(5)În pofida alineatului (3), o parte nu are obligaţia, dar poate decide, să aplice astfel de măsuri în cazul importurilor de mărfuri introduse pe piaţă într-o altă ţară de către titularul de drepturi sau cu consimţământul acestuia.
(6)Părţile convin să coopereze în domeniul comerţului internaţional cu mărfuri suspectate că ar încălca drepturi de proprietate intelectuală. În acest scop, fiecare parte stabileşte un punct de contact în cadrul administraţiei sale vamale şi informează cealaltă parte cu privire la acest punct de contact. Cooperarea include schimburi de informaţii cu privire la mecanismele pentru primirea de informaţii din partea titularilor de drepturi, schimburi de bune practici şi de experienţă în ceea ce priveşte strategiile de gestionare a riscurilor, precum şi schimburi de informaţii care să ajute la identificarea transporturilor care sunt suspectate că ar conţine bunuri care aduc atingere unui drept. Informaţiile se furnizează într-un mod care să respecte pe deplin dispoziţiile privind protecţia datelor cu caracter personal aplicabile pe teritoriul fiecărei părţi.
(7)Fără a aduce atingere altor forme de cooperare, Protocolul II privind asistenţa administrativă reciprocă în domeniul vamal se aplică în scopul asigurării respectării drepturilor de proprietate intelectuală la frontiere.
(8)Fără a aduce atingere competenţei generale a Comitetului de parteneriat, Subcomitetul privind vămile menţionat la articolul 126 este responsabil cu asigurarea funcţionării şi a punerii în aplicare corespunzătoare a prezentei secţiuni, cu definirea priorităţilor şi cu stabilirea procedurilor adecvate de cooperare între autorităţile competente ale celor două părţi.