Capitolul ii - Efectuarea de traduceri pe bază de contract civil pentru prestări de servicii - Regulament din 2005 de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005

M.Of. 745

În vigoare
Versiune de la: 16 August 2005
CAPITOLUL II:Efectuarea de traduceri pe bază de contract civil pentru prestări de servicii
Art. 8
(1)În scopul îndeplinirii unor atribuţii date prin lege în competenţa lor, precum şi pentru realizarea unor acţiuni de cooperare internaţională ori a unor manifestări ştiinţifice cu participare internaţională, Ministerul Justiţiei, Consiliul Superior al Magistraturii, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie pot angaja, prin contracte civile pentru prestări de servicii, interpreţi, traducători şi societăţi care au în obiectul de activitate efectuarea de traduceri în şi din limbi străine.
(2)Contractul civil pentru prestări de servicii se încheie între ordonatorul principal de credite şi traducător şi interpret sau societatea care are în obiectul de activitate efectuarea de traduceri în şi din limbi străine.
(3)Competenţa încheierii contractelor civile pentru prestări de servicii prevăzute la alin. (1) se deleagă directorilor (şefilor de secţii) care solicită traducerea, potrivit atribuţiilor direcţiei (secţiei) lor, prin ordin al ministrului justiţiei, al secretarului general al Consiliului Superior al Magistraturii, al procurorului general al Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, precum şi al procurorului general al Parchetului Naţional Anticorupţie, după caz.
(4)Clauzele care determină stabilirea valorii prestaţiei trebuie convenite, pe cât posibil, după criteriul evitării cheltuielilor inutile, prin selecţia timpilor de efectuare a traducerilor, fără ca prin aceasta să se înlăture cerinţele privind calitatea şi celeritatea.
(5)Pentru valabilitatea contractului civil pentru prestări de servicii se cer avizele Direcţiei economice şi Direcţiei contencios din cadrul Ministerului Justiţiei.
Art. 9
Selectarea interpreţilor şi a traducătorilor se face de către beneficiarii prestaţiei, numai dintre persoanele autorizate în acest scop şi înregistrate la tribunale.
Art. 10
(1)Pentru traducerea lucrărilor privind cooperarea judiciară internaţională, pentru asigurarea traducerii sau interpretării necesare acţiunilor de cooperare internaţională, precum şi pentru acţiuni de protocol internaţional, Direcţia drept internaţional, cooperare judiciară şi afaceri juridice externe ori, după caz, Biroul de presă, protocol şi cooperare cu organizaţii neguvernamentale poate selecta grupuri de traducători autorizaţi sau societăţi care au în obiectul de activitate efectuarea de traduceri în şi din limbi străine, în special pentru limbile folosite frecvent, cu care să coopereze în mod uzual în beneficiul calităţii şi al celerităţii.
(2)Contractele civile pentru prestări de servicii, în situaţiile prevăzute la alin. (1), pot fi încheiate pe grupuri de traducători, pe categorii de lucrări şi/sau pe perioade, urmând a se respecta toate celelalte condiţii de fond şi de formă stabilite de lege.
Art. 11
După efectuarea prestaţiei pentru care a fost încheiat contractul civil pentru prestări de servicii, beneficiarul prestaţiei întocmeşte un proces-verbal care se semnează de acesta şi de traducător şi interpret sau de reprezentantul societăţii care are în obiectul de activitate efectuarea de traduceri în şi din limbi străine, care a efectuat prestaţia.
Art. 12
(1)Calculul valorii şi plata prestaţiei efectuate de traducător şi interpret sau de societatea care are în obiectul de activitate efectuarea de traduceri în şi din limbi străine se fac de către Direcţia economică din cadrul Ministerului Justiţiei sau de către compartimentul de specialitate corespunzător din cadrul Consiliului Superior al Magistraturii, Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetului Naţional Anticorupţie, după caz, pe baza contractului civil pentru prestări de servicii şi a procesului-verbal, completate cu datele necesare privind întinderea şi condiţiile efectuării prestaţiei, comunicate de beneficiarii prestaţiilor.
(2)Valoarea prestaţiei se stabileşte în baza tarifelor prevăzute prin ordin comun al ministrului justiţiei şi al ministrului finanţelor publice, plata urmând a se face în termen de cel mult 15 zile de la depunerea documentaţiei, dacă prin contractul civil pentru prestări servicii nu se prevăd alte condiţii.
Art. 13
Consilierii juridici din cadrul Direcţiei drept internaţional, cooperare judiciară şi afaceri juridice externe desemnaţi de ministrul justiţiei vor supralegaliza, la cerere, semnăturile traducătorilor actelor judiciare sau notariale estimate a produce efecte în străinătate.
Art. 14
Interpreţii şi traducătorii autorizaţi, precum şi interpreţii şi traducătorii angajaţi ai societăţilor care au în obiectul de activitate efectuarea de traduceri în şi din limbi străine, care se deplasează în altă localitate decât cea de domiciliu pentru efectuarea lucrărilor solicitate de Ministerul Justiţiei şi de Consiliul Superior al Magistraturii, beneficiază de cheltuieli de transport, cazare şi diurnă, potrivit dispoziţiilor legale aplicabile în unităţile bugetare.