Art. 5. - Cererea adresată ministrului justiţiei va fi însoţită de următoarele acte: - Regulament din 2005 de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005
M.Of. 745
În vigoare Versiune de la: 16 August 2005
Art. 5
(1)În vederea îndeplinirii obligaţiei prevăzute la art. 61 din lege, în termen de 60 de zile de la data autorizării, interpreţii şi traducătorii vor depune la tribunalul în circumscripţia căruia domiciliază cererea de înregistrare, la care vor ataşa autorizaţia de traducător şi interpret, în original şi în copie, specimenul de semnătură şi modelul ştampilei. Aceştia pot desfăşura activitatea de traducător şi interpret în circumscripţiile tuturor tribunalelor.
(2)La comunicarea autorizaţiei, interpreţilor şi traducătorilor li se vor aduce la cunoştinţă obligaţia prevăzută în art. 4 alin. (2), precum şi sancţiunea neîndeplinirii acesteia.
(3)Înregistrarea traducătorilor şi interpreţilor autorizaţi se va efectua într-un registru special ţinut de un grefier delegat în acest scop de preşedintele tribunalului.
(4)"Registrul traducătorilor şi interpreţilor autorizaţi de către Ministerul Justiţiei" va conţine următoarele rubrici: numărul curent, numele şi prenumele traducătorului şi interpretului, data înregistrării, numărul autorizaţiei şi data eliberării, limba străină/limbile străine pentru care este autorizat ca traducător şi interpret, codul numeric personal, domiciliul sau reşedinţa, numărul de telefon, adresa de e-mail. Registrul se va putea ţine pe suport hârtie şi/sau în format electronic.
(5)Pe versoul autorizaţiei grefierul delegat va face menţiunea: "Înregistrat la Tribunalul .................. sub numărul .................. , la data de .................. ", pe care o va semna şi o va ştampila.
(6)Persoanele prevăzute la art. 31 alin. (3) şi (5) din lege, pentru a presta activitate de traducător şi interpret, vor fi înregistrate, la cerere, de Ministerul Justiţiei şi de tribunalul în circumscripţia căruia îşi au domiciliul sau reşedinţa, într-un registru separat denumit "Registrul traducătorilor şi interpreţilor autorizaţi într-un stat membru al Uniunii Europene sau aparţinând Spaţiului Economic European". Acest registru va conţine, după caz, aceleaşi rubrici ca registrul prevăzut la alin. (4), precum şi o rubrică privind numărul şi data luării în evidenţă la Ministerul Justiţiei. Traducătorii şi interpreţii prevăzuţi la art. 31 alin. (3) şi (5) din lege pot desfăşura activitatea în circumscripţiile tuturor tribunalelor.
(7)Cererea adresată ministrului justiţiei, respectiv preşedintelui tribunalului, va cuprinde: numele şi prenumele solicitantului, domiciliul sau reşedinţa, numărul de telefon, precum şi limba în şi din care este autorizat să efectueze traduceri.
(8)Cererea adresată ministrului justiţiei va fi însoţită de următoarele acte:
a)traducerea legalizată a atestatului de traducător şi interpret în specialitatea ştiinţe juridice, eliberat de autoritatea competentă din statul membru al Uniunii Europene sau aparţinând Spaţiului Economic European de origine ori de provenienţă, supralegalizată sau cu apostila autorităţii competente, după caz;
b)copia paşaportului, pentru cetăţeanul străin care nu s-a stabilit în România;
c)copia carnetului de identitate sau a legitimaţiei de şedere temporară, pentru cetăţeanul străin stabilit în România.
(9)Cererea adresată preşedintelui tribunalului va fi însoţită de dovada luării în evidenţă la Ministerul Justiţiei, de specimenul de semnătură şi de modelul ştampilei.
(10)Cererea însoţită de actele doveditoare se poate depune personal sau prin poştă.
(11)În cazul în care interpreţii şi traducătorii îşi schimbă numele, domiciliul, reşedinţa sau numărul de telefon, au obligaţia să aducă la cunoştinţă această situaţie, în termen de 60 de zile de la data modificării, Ministerului Justiţiei şi tribunalului unde sunt luaţi în evidenţă. Dovada îndeplinirii acestei obligaţii se poate face cu recipisa de predare a scrisorii recomandate la oficiul poştal sau cu un exemplar al comunicării, înregistrat la Ministerul Justiţiei şi la tribunal.
(12)În situaţiile în care interpreţii şi traducătorii autorizaţi au fost luaţi în evidenţă la curţile de apel, în temeiul Legii nr. 281/2004 privind modificarea şi completarea Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei, curţile de apel vor transmite listele cuprinzând aceste persoane tribunalelor din circumscripţia lor.