Secţiunea vi - Clauze finale - Conventie din 2019 GLOBALĂ pentru recunoaşterea calificărilor din învăţământul superior*)

M.Of. 615

În vigoare
Versiune de la: 25 Iunie 2021
SECŢIUNEA VI:Clauze finale
Art. XVI: Ratificarea, acceptarea sau aprobarea de către statele membre
1.Prezenta convenţie este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele membre ale UNESCO şi de Sfântul Scaun în conformitate cu procedurile lor constituţionale şi legislative specifice.
2.Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la directorul general al UNESCO.
Art. XVII: Aderarea
1.Prezenta convenţie este deschisă aderării oricărui stat care nu este membru UNESCO, dar care este membru al Naţiunilor Unite şi care este invitat de Conferinţa generală UNESCO să adere la convenţie.
2.Prezenta convenţie este de asemenea deschisă aderării unor teritorii care beneficiază de o autonomie internă deplin recunoscută ca atare de către Organizaţia Naţiunilor Unite, dar care nu au deplină independenţă în conformitate cu Rezoluţia 1514 (XV) a Adunării Generale şi care au competenţa în chestiunile reglementate de prezenta convenţie, inclusiv competenţa de a încheia tratate cu privire la astfel de domenii.
3.Instrumentele de aderare sunt depuse la directorul general al UNESCO.
Art. XVIII: Intrarea în vigoare
1.Prezenta convenţie intră în vigoare la trei luni de la data depunerii celui de-al douăzecilea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, dar numai în ceea ce priveşte statele părţi care au depus instrumentele respective de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare la sau înainte de această dată.
2.Prezenta convenţie intră în vigoare cu privire la orice alt stat parte la 3 luni după depunerea de către acesta a instrumentului de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
Art. XIX: Relaţia dintre statele părţi la prezenta convenţie şi părţile la convenţiile regionale de recunoaştere şi la alte tratate
1.Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea la oricare dintre convenţiile regionale de recunoaştere nu reprezintă o condiţie necesară pentru ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea la prezenta convenţie.
2.Statele părţi la prezenta convenţie:
a)încurajează sprijinul reciproc între prezenta convenţie şi celelalte tratate la care sunt părţi, în special convenţiile regionale de recunoaştere; şi
b)au în vedere dispoziţiile relevante din prezenta convenţie atunci când interpretează şi aplică convenţiile regionale de recunoaştere la care sunt părţi sau când îşi asumă alte obligaţii internaţionale.
3.Nicio dispoziţie din prezenta convenţie nu poate fi interpretată ca modificând drepturile şi obligaţiile statelor părţi în numele convenţiilor regionale de recunoaştere şi oricăror altor tratate la care sunt părţi.
4.Pentru a asigura o interacţiune coerentă între prezenta convenţie, convenţiile regionale de recunoaştere, orice alte acorduri bilaterale sau multilaterale relevante şi orice alt/altă tratat sau convenţie existent(ă) sau viitor/viitoare la care un stat parte poate fi sau poate deveni parte, nicio dispoziţie din prezenta convenţie nu poate fi considerată ca derogând de la dispoziţiile mai favorabile recunoaşterii, în special de la dispoziţiile privind centrele naţionale de informare, reţelele şi diferenţele substanţiale.
Art. XX: Sisteme constituţionale federale sau neunitare
Recunoscând că acordurile internaţionale sunt în mod egal obligatorii pentru statele părţi, indiferent de sistemele lor constituţionale, următoarele dispoziţii se aplică statelor părţi care au un sistem constituţional federal sau neunitar:
a)în ceea ce priveşte dispoziţiile prezentei convenţii, a căror aplicare este de competenţa puterii legislative federale sau centrale, obligaţiile guvernului federal sau central vor fi aceleaşi ca pentru acele state părţi care nu sunt state federale;
b)în ceea ce priveşte dispoziţiile convenţiei, a căror aplicare este de competenţa unităţilor teritoriale ale unui stat parte, cum ar fi provinciile, statele, judeţele sau cantoanele care nu sunt obligate, în virtutea sistemului constituţional al federaţiei, să ia măsuri legislative, guvernul federal va aduce respectivele dispoziţii, dacă este necesar, la cunoştinţa autorităţilor competente din unităţile teritoriale, cu avizul favorabil pentru adoptarea lor.
Art. XXI: Denunţarea
1.Orice stat parte poate denunţa, în orice moment, prezenta convenţie.
2.Denunţarea este notificată printr-un instrument depus în scris la directorul general al UNESCO.
3.Denunţarea produce efecte la 12 luni de la primirea instrumentului pentru denunţare. Nu va afecta în niciun fel obligaţiile care decurg din prezenta convenţie de care statul parte care denunţă convenţia este ţinut până la data la care are loc retragerea efectivă.
4.Denunţarea prezentei convenţii nu va avea niciun impact cu privire la:
a)deciziile de recunoaştere luate (anterior) în conformitate cu dispoziţiile prezentei convenţii;
b)evaluările în curs în vederea recunoaşterii în conformitate cu prezenta convenţie.
Art. XXII: Funcţiile depozitarului
Directorul general al UNESCO, ca depozitar al prezentei convenţii, informează statele membre ale organizaţiei, statele care nu sunt membre ale organizaţiei menţionate la articolul XVII, precum şi Organizaţia Naţiunilor Unite cu privire la:
a)depunerea tuturor instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare prevăzute la articolele XVI şi XVII;
b)denunţările prevăzute la articolul XXI;
c)amendamentele aduse convenţiei, adoptate în conformitate cu articolul XXIII, şi data propusă pentru intrarea în vigoare în conformitate cu articolul XXIII.
Art. XXIII: Amendamente
1.Orice stat parte la prezenta convenţie poate, printr-o comunicare scrisă adresată directorului general al UNESCO, să propună amendamente la prezenta convenţie. Directorul general va circula o astfel de comunicare către toate statele părţi. Dacă în termen de 6 luni de la data expedierii comunicării nu mai puţin de jumătate dintre statele părţi la convenţie răspund favorabil cererii, directorul general va prezenta această propunere la următoarea sesiune a Conferinţei interguvernamentale a statelor părţi pentru dezbatere şi eventuala adoptare.
2.Amendamentele sunt adoptate cu o majoritate de două treimi din statele părţi prezente şi care votează.
3.Odată adoptate, amendamentele la prezenta convenţie sunt prezentate statelor părţi pentru ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
4.Pentru statele părţi care au ratificat, acceptat, aprobat sau aderat la acestea, amendamentele la prezenta convenţie intră în vigoare la 3 luni de la depunerea, de două treimi dintre statele părţi, a instrumentelor menţionate la alineatul 3 din prezentul articol.
Ulterior, pentru fiecare stat parte care ratifică, acceptă, aprobă sau aderă la un amendament, respectivul amendament intră în vigoare la 3 luni de la data la care statul parte şi-a depus instrumentul de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
5.Un stat care devine parte la prezenta convenţie după intrarea în vigoare a amendamentelor în conformitate cu alineatul 4 din prezentul articol, în absenţa exprimării unei intenţii diferite, se consideră a fi:
a)un stat parte la prezenta convenţie astfel cum a fost revizuită; şi
b)un stat parte la prezenta convenţie care nu a fost revizuită, în raport cu orice stat parte care nu este obligat de aceste amendamente.
Art. XXIV: Înregistrarea la Organizaţia Naţiunilor Unite
În conformitate cu articolul 102 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite, prezenta convenţie va fi înregistrată la Secretariatul Naţiunilor Unite, la cererea directorului general al UNESCO.
Art. XXV: Texte autentice
Această convenţie a fost redactată în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă, toate cele şase texte fiind egal autentice.