Art. 141. - - - Conventie din 1886 DE LA BERNA pentru protectia operelor literare si artistice, completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 si la Paris la 24 iulie 1971 si modificata la 28 septembrie 1979

M.Of. 156

În vigoare
Versiune de la: 28 Aprilie 1998
Art. 141
(1)Fara a se aduce atingere drepturilor de autor ale oricarei opere care ar fi putut fi adaptata sau reprodusa, opera cinematografica este protejata ca o opera originala. Titularul dreptului de autor asupra operei cinematografice beneficiaza de aceleasi drepturi ca si autorul unei opere originale, inclusiv de drepturile mentionate in Art. precedent.
(2)-
a)Determinarea titularilor dreptului de autor asupra operei cinematografice este rezervata legislatiei tarii unde este ceruta protectia.
b)Cu toate acestea, in tarile Uniunii, in care legislatia recunoaste printre acesti titulari pe autorii de contributii aduse la realizarea operei cinematografice, acestia, daca s-au angajat sa aduca astfel de contributii, in afara unei prevederi contrare sau special nu vor putea sa se ocupe reproducetii, punerii in circulatie, reprezentarii si executarii in public, transmiterii prin fir catre public, radiodifuzarii, comunicarii catre public, subtritarii si dublarii textelor operei cinematografice.
c)Problema de a sti daca forma angajamentului mentionat mai sus, pentru aplicarea subalin. b), trebuie sau nu trebuie sa fie un contract scris sau un act scris echivalent se reglementeaza de legislatia tarii Uniunii, in care producatorul operei cinematografice isi are sediul sau resedinta obisnuita. Se rezerva totusi legislatiei tarii Uniunii, in care este ceruta protectia, dreptul de a prevedea ca acest angajament trebuie sa fie contract scris sau un act scris echivalent. Tarile care folosesc acest drept vor trebui sa notifice acest lucru directorului general, printr-o declaratie scrisa, care va fi de indata comunicata de catre acesta din urma tuturor celorlalte tari ale Uniunii.
d)Prin prevedere contrara sau speciala trebuie sa se inteleaga orice conditie restrictiva care poate insoti angajamentul mentionat.
(3)In afara de cazul in care legislatia nationala hotaraste altfel, dispozitiile subalin. (2) b) nu se aplica nici autorilor de scenarii, de dialoguri si de opere muzicale, create pentru realizarea operei cinatografice, nici realizatorului principal al acesteia. Totusi tarile Uniunii, a caror legislatie nu contine dispozitii privind aplicarea subalin. (2) b) realizatorului mentionat, vor trebui sa notifice aceasta directorului general, print-o declaratie scrisa, care va fi de indata comunicata de catre acesta din urma tuturor celorlalte tari ale Uniunii.