Art. 115. - Art. 115: Limbi de procedura - Regulamentul 40/20-dec-1993 privind marca comunitară

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 10 Martie 2008
Art. 115: Limbi de procedura
(1)Cererile de înregistrare a marcii comunitare se depun într-una din limbile oficiale ale Comunitatii Europene.
(2)Limbile Oficiului sunt: engleza, franceza, germana, italiana si spaniola.
(3)Solicitantul trebuie sa indice o a doua limba, dintre limbile Oficiului, care sa fie acceptata pentru utilizarea ca limba alternativa de procedura pentru procedurile de opozitie, de decadere si în anulare.
În cazul în care cererea a fost depusa într-o limba care nu este o limba a Oficiului, acesta asigura efectuarea traducerii cererii, în conformitate cu articolul 26 alineatul (1), în limba indicata de solicitant.
(4)Atunci când solicitantul înregistrarii unei marci comunitare este singura parte la procedurile în fata Oficiului, limba de procedura este limba utilizata pentru depunerea cererii de înregistrare a marcii comunitare. În cazul în care cererea a fost depusa într-o alta limba decât cele ale Oficiului, Oficiul poate sa trimita comunicari scrise solicitantului în a doua limba indicata de acesta în cerere.
(5)Actul de opozitie si cererea de decadere sau în nulitate se depun într-una din limbile Oficiului.
(6)În cazul în care limba aleasa, în conformitate cu alineatul (5), pentru actul de opozitie sau cererea de decadere sau în nulitate este limba cererii de înregistrare a marcii sau a doua limba indicata cu ocazia depunerii acestei cereri, aceasta limba este limba de procedura.
În cazul în care limba aleasa, în conformitate cu alineatul (5), pentru actul de opozitie sau cererea de decadere sau în nulitate nu este nici limba cererii de înregistrare a marcii, nici a doua limba indicata cu ocazia depunerii acestei cereri, persoana care a formulat opozitia sau partea care a invocat decaderea sau nulitatea este obligata sa faca pe cheltuiala sa o traducere a actului, fie în limba cererii de înregistrare a marcii, cu conditia sa fie o limba a Oficiului, fie în a doua limba indicata cu ocazia depunerii cererii de înregistrare a marcii; traducerea este facuta în termenul prevazut de regulamentul de punere în aplicare. Limba în care a fost tradus actul devine atunci limba de procedura.
(7)Partile la procedurile de opozitie, de decadere, în nulitate si la caile de atac pot conveni ca o alta limba oficiala a Comunitatii Europene sa fie limba de procedura.