Capitolul i - DISPOZIŢII GENERALE - Directiva 2007/2/CE/14-mar-2007 de instituire a unei infrastructuri pentru informaţii spaţiale în Comunitatea Europeană (Inspire)
Acte UE
Jurnalul Oficial 108L
În vigoare Versiune de la: 26 Noiembrie 2024
CAPITOLUL I:DISPOZIŢII GENERALE
Art. 1
(1)Scopul prezentei directive este de a stabili norme generale destinate instituirii infrastructurii pentru informaţii spaţiale în Comunitatea Europeană (denumită în continuare «Inspire»), în sensul politicilor comunitare din domeniul mediului şi al politicilor sau activităţilor care ar putea avea un impact asupra mediului.
(2)Inspire se bazează pe infrastructurile pentru informaţii spaţiale instituite şi exploatate de către statele membre.
Art. 2
(1)Prezenta directivă nu aduce atingere Directivelor 2003/4/CE şi 2003/98/CE.
(2)Prezenta directivă nu afectează existenţa unor drepturi de proprietate intelectuală sau deţinerea acestora de către autorităţile publice.
Art. 3
În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiţii:
1.«infrastructură pentru informaţii spaţiale» înseamnă metadate, seturi de date spaţiale şi servicii de date spaţiale, servicii şi tehnologii de reţea, acorduri de partajare, accesare şi utilizare, precum şi mecanisme, procese şi proceduri de coordonare şi monitorizare stabilite, exploatate sau puse la dispoziţie în conformitate cu prezenta directivă;
2.«date spaţiale» înseamnă orice date cu referire directă sau indirectă la o locaţie sau zonă geografică specifică;
3.«set de date spaţiale» înseamnă o colecţie identificabilă de date spaţiale;
4.«servicii de date spaţiale» înseamnă operaţiunile care pot fi executate, prin utilizarea unei aplicaţii informatice, asupra datelor spaţiale incluse în seturile de date spaţiale sau asupra metadatelor corespunzătoare;
5.«obiect spaţial» înseamnă o reprezentare abstractă a unui fenomen real, care corespunde unei locaţii sau zone geografice specifice;
6.«metadate» înseamnă informaţii care descriu seturi şi servicii de date spaţiale şi care permit căutarea, inventarierea şi utilizarea acestora;
7.«interoperabilitate» înseamnă posibilitatea de combinare a seturilor de date spaţiale şi de interacţionare a serviciilor, fără intervenţie manuală repetitivă, astfel încât rezultatul să fie coerent, iar valoarea adăugată a seturilor şi serviciilor de date spaţiale să crească;
8.«geo-portal Inspire» înseamnă un site Internet sau un echivalent, care permite accesul la serviciile menţionate la articolul 11 alineatul (1);
9.«autoritate publică» înseamnă:
(a)orice guvern sau altă administraţie publică, inclusiv organismele publice consultative, de la nivel naţional, regional sau local;
(b)orice persoană fizică sau juridică care îndeplineşte funcţii administrative publice prevăzute de legislaţia internă, inclusiv sarcini, activităţi sau servicii specifice legate de mediu; şi
(c)orice persoană fizică sau juridică care deţine responsabilităţi sau funcţii publice sau care prestează servicii publice legate de mediu sub controlul unui organism sau a unei persoane prevăzute la litera (a) sau (b).
Statele membre pot dispune ca, atunci când organismele sau instituţiile exercită o competenţă judiciară sau legislativă, acestea să nu fie considerate ca o autoritate publică în sensul prezentei directive;
10.«terţ» înseamnă orice persoană fizică sau juridică, alta decât o autoritate publică.
Art. 4
(1)Prezenta directivă se aplică seturilor de date spaţiale care îndeplinesc următoarele condiţii:
a)se referă la o zonă în care un stat membru deţine şi/sau îşi exercită competenţa;
b)sunt în format electronic;
c)sunt deţinute de sau în numele uneia dintre entităţile următoare:
(i)o autoritate publică, după ce au fost produse sau primite de o autoritate publică sau care sunt administrate sau actualizate de autoritatea respectivă şi se încadrează în sfera atribuţiilor sale publice;
(ii)un terţ la dispoziţia căruia a fost pusă reţeaua, în conformitate cu articolul 12;
d)se referă la una sau mai multe din temele enumerate în anexa I, II sau III.
(2)În cazul în care sunt deţinute mai multe copii identice ale aceluiaşi set de date spaţiale de către sau în numele unor diferite autorităţi publice, prezenta directivă se aplică numai versiunii de referinţă din care provin diferitele copii.
(3)Prezenta directivă se aplică şi serviciilor de date spaţiale, asociate datelor incluse în seturile de date spaţiale menţionate la alineatul (1).
(4)Prezenta directivă nu impune colectarea de noi date spaţiale.
(5)În cazul datelor spaţiale care respectă condiţia stabilită la alineatul (1) litera (c), dar faţă de care un terţ deţine drepturi de proprietate intelectuală, autoritatea publică poate acţiona în temeiul prezentei directive numai cu consimţământul terţului respectiv.
(6)Prin derogare de la alineatul (1), prezenta directivă se aplică seturilor de date spaţiale deţinute de sau în numele unei autorităţi publice care se situează la nivelul cel mai mic al administraţiei dintr-un stat membru, numai în cazul în care în statul membru există acte cu putere de lege şi acte administrative care impun colectarea sau difuzarea acestora.
(7)Descrierea temelor de date existente, menţionate în anexele I, II şi III poate fi adaptată în conformitate cu procedura de reglementare cu control, menţionată la articolul 22 alineatul (3), pentru a se ţine seama de evoluţia nevoilor de date spaţiale destinate susţinerii politicilor comunitare care au un impact asupra mediului.