Directiva 1999/70/CE/28-iun-1999 privind acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE şi CEEP

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial 0

În vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
Directiva 1999/70/CE/28-iun-1999 privind acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE şi CEEP
Dată act: 28-iun-1999
Emitent: Consiliul Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi, în special, articolul 139 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei, întrucât:
(1)După intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam, dispoziţiile Acordului privind politica socială, anexat la Protocolul privind politica socială, anexat la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, au fost încorporate în articolele 136-139 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene.
(2)Partenerii sociali pot, în conformitate cu articolul 139 alineatul (2) din tratat, să solicite împreună ca acordurile la nivel comunitar să fie aplicate printr-o decizie a Consiliului, la propunerea Comisiei.
(3)Punctul 7 din Carta comunitară privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor prevede, între altele, că “realizarea pieţei interne trebuie să ducă la îmbunătăţirea condiţiilor de viaţă şi de muncă ale lucrătorilor din Comunitatea Europeană. Acest proces trebuie să rezulte dintr-o apropiere a acestor condiţii pe calea progresului, în special în ceea ce priveşte formele de muncă diferite de munca pe durată nedeterminată, cum ar fi munca pe durată determinată, munca pe fracţiune de normă, munca temporară şi munca sezonieră".
(4)Consiliul nu a putut lua o decizie referitoare la propunerea de directivă privind anumite raporturi de muncă în ceea ce priveşte denaturarea concurenţei (1) sau la propunerea de directivă privind anumite raporturi de muncă în ceea ce priveşte condiţiile de muncă (2).
(1)JO C 224, 8.9.1990, p. 6, şi JO C 305, 5.12.1990, p. 8.
(2)JO C 224, 8.9.1990, p. 4.
(5)Întrucât concluziile Consiliului European de la Essen au subliniat necesitatea luării de măsuri pentru “o creştere a intensităţii ocupării forţei de muncă, în special printr-o organizare mai flexibilă a muncii într-un mod în care să satisfacă atât dorinţele salariaţilor, cât şi cerinţele concurenţei".
(6)Rezoluţia Consiliului din 9 februarie 1999 privind liniile directoare pentru anul 1999 cu privire la ocuparea forţei de muncă invită partenerii sociali de la toate nivelurile relevante să negocieze acorduri pentru a moderniza organizarea muncii, inclusiv formule flexibile de muncă, cu scopul de a face întreprinderile productive şi competitive şi pentru a realiza echilibrul necesar între flexibilitate şi securitate.
(7)Întrucât Comisia, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Acordul privind politica socială, a consultat partenerii sociali asupra orientării posibile a unei acţiuni comunitare în ceea ce priveşte flexibilitatea timpului de lucru şi securitatea lucrătorilor.
(8)Comisia, considerând în urma acestor consultări că este de dorit o acţiune comunitară, s-0 consultat din nou cu partenerii sociali la nivel comunitar cu privire la conţinutul propunerii avute în vedere, în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din acordul menţionat.
(9)Organizaţiile interprofesionale cu caracter general, adică Uniunea Confederaţiilor Industriale şi Patronale din Europa (UNICE), Centrul European al întreprinderilor Publice (CEEP) şi Confederaţia Europeană a Sindicatelor (CES), au informat Comisia, prin scrisoarea lor comună din 23 martie 1998, asupra dorinţei acestora de a iniţia procedura prevăzută la articolul 4 din acordul menţionat; acestea au solicitat Comisiei, printr-o scrisoare comună, o perioadă suplimentară de trei luni; Comisia a răspuns favorabil acestei solicitări, prelungind perioada de negocieri până la 30 martie 1999.
(10)Organizaţiile profesionale menţionate au încheiat, la 18 martie 1999, un acord-cadru privind munca pe durată determinată; acestea au înaintat Comisiei cererea lor comună de aplicare a acordului-cadru printr-o decizie a Consiliului, pe baza unei propuneri a Comisiei, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Acordul privind politica socială.
(11)Consiliul, în Rezoluţia sa din 6 decembrie 1994 privind anumite aspecte ale politicii sociale a Uniunii Europene - contribuţie la convergenţa economică şi socială în Uniune (3), a invitat partenerii sociali să facă uz de posibilităţile acestora de a încheia convenţii, deoarece aceştia sunt de regulă mai apropiaţi de realitatea socială şi de problemele sociale.
(3)JO C 368, 23.12.1994, p. 6.
(12)Părţile semnatare, în preambulul Acordului-cadru privind munca pe fracţiune de normă, încheiat la 6 iunie 1997, şi-au anunţat intenţia de a lua în considerare necesitatea unor acorduri similare privind alte forme flexibile de muncă.
(13)Partenerii sociali au dorit să acorde o atenţie specială muncii pe durată determinată, anunţându-şi în acelaşi timp intenţia de a lua în considerare necesitatea unui acord similar privind munca temporară.
(14)Partile semnatare au dorit să încheie un acord-cadru privind munca pe durată determinată, stabilind principiile generale şi cerinţele minime pentru contractele şi raporturile de muncă pe durată determinată; acestea şi-au manifestat dorinţa de a îmbunătăţi calitatea muncii pe durată determinată, asigurând aplicarea principiului nediscriminării, şi de a stabili un cadru pentru a preveni abuzurile care rezultă din folosirea unor raporturi de muncă sau contracte pe durată determinată succesive.
(15)Instrumentul adecvat de punere în aplicare a acordului-cadru este o directivă în sensul articolului 249 din tratat; acesta obligă, în consecinţă, statele membre în ceea ce priveşte rezultatul care trebuie atins, lăsând la latitudinea autorităţilor naţionale alegerea formei şi a mijloacelor.
(16)în conformitate cu principiile subsidiarităţii şi proporţionalităţii enunţate la articolul 5 din tratat, obiectivele prezentei directive nu pot fi atinse în mod suficient de statele membre şi pot fi în consecinţă mai bine atinse la nivel comunitar; prezenta directivă nu merge mai departe de ceea ce este necesar pentru atingerea acelor obiective.
(17)În ceea ce priveşte termenii folosiţi în acordul-cadru, fără a fi definiţi în mod specific în acesta, prezenta directivă permite statelor membre să definească aceşti termeni în conformitate cu legislaţia sau practicile naţionale, la fel ca şi în cazul altor directive de politică socială care utilizează termeni asemănători, cu condiţia ca definiţiile menţionate să respecte conţinutul acordului-cadru.
(18)Comisia şi-a elaborat propunerea de directivă, în conformitate cu Comunicarea din 14 decembrie 1993 privind aplicarea Acordului privind politica socială şi cu cea din 20 mai 1998 privind adaptarea şi promovarea dialogului social la nivelul Comunităţii, luând în considerare reprezentativitatea părţilor semnatare, mandatul lor şi legalitatea fiecărei clauze a acordului-cadru; părţile contractante se bucură de o reprezentativitate cumulată adecvată.
(19)Comisia a informat Parlamentul European şi Comitetul Economic şi Social, transmiţându-le textul acordului, însoţit de propunerea sa de directivă şi de expunerea sa de motive, în conformitate cu comunicarea referitoare la punerea în aplicare a Protocolului privind politica socială.
(20)La 6 mai 1999, Parlamentul European adoptă o rezoluţie privind acordul-cadru între partenerii sociali.
(21)Aplicarea acordului-cadru contribuie la realizarea obiectivelor articolului 136 din tratat,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1
Scopul directivei este punerea în aplicare a acordului-cadru privind munca pe durată determinată, încheiat la 18 martie 1999 între organizaţiile de tip confederativ generale CES, UNICE şi CEEP, anexat la prezenta directivă.
Art. 2
Statele membre adoptă şi pun în aplicare actele cu putere de lege şi actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la data de 10 iulie 2001 sau se asigură că, până la această dată, partenerii sociali adoptă dispoziţiile necesare prin acord, statele membre fiind obligate să adopte orice dispoziţie necesară care să le permită garantarea în orice moment a rezultatelor impuse de prezenta directivă. Statele membre informează de îndată Comisia în acest sens.
Statele membre pot dispune de cel mult un an suplimentar, dacă este necesar, după consultarea cu partenerii sociali, pentru a ţine seama de dificultăţi speciale sau de punerea în aplicare printr-o convenţie colectivă. În aceste împrejurări, statele membre informează de îndată Comisia în acest sens.
Atunci când statele membre adoptă dispoziţiile prevăzute la alineatul (1), ele conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Art. 3
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene.
Art. 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
-****-
Adoptată la Luxemburg, 28 iunie 1999.

Pentru Consiliu

Preşedintele

M. NAUMANN

ANEXĂ:CES-UNICE-CEEP Acord-cadru privind munca pe durată determinată
Publicat în Ediţia Specială a Jurnalului Oficial cu numărul 0 din data de 1 ianuarie 2007