Art. 63. - Art. 63: Proceduri de cooperare în materie de aplicare a legii aflate în desfăşurare, precum şi acţiuni de cooperare poliţienească şi schimburi de informaţii aflate în desfăşurare - Decizia 642/13-apr-2019 de modificare a Deciziei (UE) 2019/274 privind semnarea, în numele Uniunii Europene şi al Comunităţii Europene a Energiei Atomice, a Acordului privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord din Uniunea Europeană şi din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

Acte UE

Jurnalul Oficial 110Lbis

În vigoare
Versiune de la: 25 Aprilie 2019
Art. 63: Proceduri de cooperare în materie de aplicare a legii aflate în desfăşurare, precum şi acţiuni de cooperare poliţienească şi schimburi de informaţii aflate în desfăşurare
(1)În Regatul Unit, precum şi în statele membre în situaţii care implică Regatul Unit, următoarele acte se aplică după cum urmează:
a)Articolele 39 şi 40 din Convenţia de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 (denumită în continuare "Convenţia Schengen") (62), coroborate cu articolele 42 şi 43, se aplică în ceea ce priveşte:
(62)Convenţia pentru punerea în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 între guvernele statelor membre ale Uniunii Economice Benelux, Republica Federală Germania şi Republica Franceză privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (JO L 239, 22.9.2000, p. 19).
(i)cererile formulate în conformitate cu articolul 39 din Convenţia Schengen care sunt primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către organismul central al părţii contractante care este responsabil cu cooperarea poliţienească internaţională sau de către autorităţile competente ale părţii solicitate sau de către autorităţile de poliţie solicitate care nu au competenţa de a trata cererea, dar care o transmit autorităţilor competente;
(ii)cererile de asistenţă formulate în conformitate cu articolul 40 alineatul (1) din Convenţia Schengen care sunt primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către o autoritate desemnată de o parte contractantă;
(iii)supravegherea transfrontalieră efectuată fără autorizare prealabilă în conformitate cu articolul 40 alineatul (2) din Convenţia Schengen, în cazul în care supravegherea a început înainte de încheierea perioadei de tranziţie;
b)Convenţia cu privire la asistenţa reciprocă şi cooperarea între administraţiile vamale (63), elaborată în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, se aplică în ceea ce priveşte:
(63)JO C 24, 23.1.1998, p. 2.
(i)cererile de informaţii primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către autoritatea solicitată;
(ii)cererile de supraveghere primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către autoritatea solicitată;
(iii)cererile de anchetă primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către autoritatea solicitată;
(iv)cererile de notificare primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către autoritatea solicitată;
(v)cererile de autorizare a supravegherii transfrontaliere sau de încredinţare a observării funcţionarilor statului membru pe al cărui teritoriu se efectuează observarea, primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către o autoritate desemnată de statul membru solicitat care are competenţa de a acorda autorizaţia solicitată sau de a transmite cererea;
(vi)supravegherea transfrontalieră efectuată fără autorizare prealabilă în conformitate cu articolul 40 alineatul (2) din Convenţia Schengen, în cazul în care supravegherea a început înainte de încheierea perioadei de tranziţie;
(vii)cererile în vederea efectuării de livrări supravegheate primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către autoritatea solicitată;
(viii)cererile de autorizare a investigaţiilor sub acoperire primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către autoritatea solicitată;
(ix)echipele comune de investigaţii speciale constituite în temeiul articolului 24 din convenţia menţionată înainte de încheierea perioadei de tranziţie;
c)Decizia-cadru 2000/642/JAI a Consiliului (64) se aplică în ceea ce priveşte cererile primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către unitatea de informaţii financiare solicitată;
(64)Decizia 2000/642/JAI a Consiliului din 17 octombrie 2000 privind acordurile de cooperare între unităţile de informaţii financiare ale statelor membre în ceea ce priveşte schimbul de informaţii (JO L 271, 24.10.2000, p. 4).
d)Decizia-cadru 2006/960/JAI a Consiliului (65) se aplică în ceea ce priveşte cererile primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către autoritatea de aplicare a legii competentă solicitată;
(65)Decizia-cadru 2006/960/JAI a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind simplificarea schimbului de informaţii şi date operative între autorităţile de aplicare a legii ale statelor membre ale Uniunii Europene (JO L 386, 29.12.2006, p. 89).
e)Decizia 2007/533/JAI a Consiliului (66) se aplică în ceea ce priveşte schimbul de informaţii suplimentare în cazul în care s-a obţinut un rezultat pozitiv înainte de încheierea perioadei de tranziţie în privinţa unei semnalări emise în Sistemul de Informaţii Schengen, cu condiţia ca dispoziţiile acesteia să i se aplice Regatului Unit în ultima zi a perioadei de tranziţie. Prin derogare de la articolul 8 din prezentul acord, Regatul Unit este autorizat să utilizeze, pentru o perioadă de cel mult trei luni de la încheierea perioadei de tranziţie, infrastructura de comunicare menţionată la articolul 8 alineatul (1) din Decizia 2007/533/JAI în măsura strict necesară pentru schimbul de astfel de informaţii suplimentare. Regatul Unit rambursează Uniunii costurile efectiv suportate de Uniune pentru a facilita utilizarea aplicaţiei infrastructurii de comunicare de către Regatul Unit. Uniunea comunică Regatului Unit cuantumul acestor costuri până la 31 martie 2021. În cazul în care cuantumul comunicat al costurilor efectiv suportate diferă considerabil de suma calculată drept cea mai bună estimare care a fost comunicată de Uniune Regatului Unit înainte de semnarea prezentului acord, Regatul Unit plăteşte fără întârziere Uniunii suma calculată drept cea mai bună estimare, iar Comitetul mixt stabileşte cum urmează să fie rezolvată diferenţa dintre costurile efectiv suportate şi suma ce corespunde celei mai bune estimări;
(66)Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înfiinţarea, funcţionarea şi utilizarea Sistemului de Informaţii Schengen de a doua generaţie (SIS II) (JO L 205, 7.8.2007, p. 63).
f)Decizia-cadru 2007/845/JAI a Consiliului (67) se aplică în ceea ce priveşte cererile primite înainte de încheierea perioadei de tranziţie de către un birou de recuperare a activelor;
(67)Decizia 2007/845/JAI a Consiliului din 6 decembrie 2007 privind cooperarea dintre oficiile de recuperare a creanţelor din statele membre în domeniul urmăririi şi identificării produselor provenite din săvârşirea de infracţiuni sau a altor bunuri având legătură cu infracţiunile (JO L 332, 18.12.2007, p. 103).
g)Directiva (UE) 2016/681 a Parlamentului European şi a Consiliului (68) se aplică în ceea ce priveşte cererile primite de unitatea de informaţii despre pasageri în conformitate cu articolele 9 şi 10 din directiva menţionată înainte de încheierea perioadei de tranziţie.
(68)Directiva (UE) 2016/681 a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind utilizarea datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR) pentru prevenirea, depistarea, investigarea şi urmărirea penală a infracţiunilor de terorism şi a infracţiunilor grave (JO L 119, 4.5.2016, p. 132).
(2)Prin derogare de la articolul 8, pentru o perioadă de cel mult un an de la încheierea perioadei de tranziţie, Regatul Unit este autorizat să utilizeze aplicaţia de reţea pentru schimbul securizat de informaţii (SIENA) în măsura strict necesară pentru finalizarea procedurilor în curs de desfăşurare menţionate la alineatul (1) literele (c), (d), (f) şi (g) de la prezentul articol. Regatul Unit rambursează Uniunii costurile efectiv suportate de Uniune pentru a facilita utilizarea aplicaţiei SIENA de către Regatul Unit. Uniunea comunică Regatului Unit cuantumul acestor costuri până la 31 martie 2021. În cazul în care cuantumul comunicat al costurilor efectiv suportate diferă considerabil de suma calculată drept cea mai bună estimare care a fost comunicată de Uniune Regatului Unit înainte de semnarea prezentului acord, Regatul Unit plăteşte fără întârziere Uniunii suma calculată drept cea mai bună estimare, iar Comitetul mixt stabileşte cum urmează să fie rezolvată diferenţa dintre costurile efectiv suportate şi suma ce corespunde celei mai bune estimări.