Art. 8. - Art. 8: Oportunităţi comerciale - Acord din 18-oct-2021 privind transportul aerian între Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Statul Qatar, pe de altă parte

Acte UE

Jurnalul Oficial 391L

În vigoare
Versiune de la: 5 Noiembrie 2021
Art. 8: Oportunităţi comerciale
(1)Părţile convin că orice obstacole întâmpinate de operatorii comerciali în calea desfăşurării activităţilor lor ar constitui o piedică pentru obţinerea avantajelor care decurg din prezentul acord. Părţile convin, prin urmare, să demareze un proces eficient şi reciproc de eliminare a obstacolelor în desfăşurarea activităţii operatorilor comerciali ai ambelor părţi în cazul în care astfel de obstacole pot să împiedice operaţiunile comerciale, să denatureze concurenţa sau să afecteze oportunităţile egale de a face concurenţă.
(2)Comitetul mixt menţionat la articolul 22 dezvoltă un proces de cooperare în ceea ce priveşte desfăşurarea activităţilor şi oportunităţile comerciale. În conformitate cu articolul 22, o parte poate solicita întrunirea comitetului mixt în vederea discutării oricărui aspect legat de aplicarea prezentului articol.
(3)Transportatorii aerieni ai fiecărei părţi au dreptul de a-şi stabili liber, pe teritoriul celeilalte părţi, birourile şi infrastructurile necesare pentru furnizarea serviciilor de transport aerian, pentru promovarea şi vânzarea serviciilor de transport aerian şi pentru alte activităţi conexe, inclusiv dreptul de a vinde şi de a emite orice fel de bilete şi/sau scrisori de transport aerian, atât proprii, cât şi ale oricărui alt transportator.
(4)Transportatorii aerieni ai fiecărei părţi sunt autorizaţi, în conformitate cu actele cu putere de lege şi cu normele administrative ale celeilalte părţi referitoare la intrare, la şedere şi la ocuparea forţei de muncă, să aducă şi să menţină pe teritoriul celeilalte părţi personal de conducere, de vânzare, tehnic şi operaţional şi orice alt personal specializat necesar în sprijinul furnizării de servicii de transport aerian. Ambele părţi facilitează şi accelerează acordarea permiselor de muncă, atunci când ele sunt necesare, pentru personalul angajat în birouri în conformitate cu prezentul alineat, inclusiv pentru personalul care efectuează anumite sarcini temporare care nu depăşesc 90 de zile, sub rezerva actelor cu putere de lege şi a normelor administrative în vigoare. Transportatorii aerieni ai fiecărei părţi pot alege în mod liber să lucreze cu sau fără un agent general de vânzări ales de ei pe teritoriul celeilalte părţi.
(5)În ceea ce priveşte serviciile de handling la sol de pe teritoriul celeilalte părţi, fiecare transportator aerian are dreptul:
a)să îşi asigure propriile servicii de handling la sol (handling propriu); sau
b)să aleagă din rândul furnizorilor concurenţi, inclusiv al altor transportatori aerieni, care oferă servicii complete sau parţiale de handling la sol, în cazul în care actele cu putere de lege şi normele administrative ale fiecărei părţi permit accesul la piaţă al acestor furnizori şi în cazul în care sunt prezenţi pe piaţă astfel de furnizori.
Drepturile stabilite la primul paragraf literele (a) şi (b) se supun numai unor constrângeri specifice de spaţiu sau capacitate disponibile care decurg din necesitatea de a menţine siguranţa exploatării aeroportului. În cazul în care constrângerile respective limitează, împiedică sau înlătură posibilitatea asigurării handlingului propriu şi în absenţa unei concurenţe efective între furnizorii de servicii de handling la sol, partea relevantă se asigură că toate aceste servicii sunt puse la dispoziţia tuturor transportatorilor aerieni în condiţii egale şi adecvate; Preţurile serviciilor respective se stabilesc pe baza unor criterii pertinente, obiective, transparente şi nediscriminatorii.
(6)Fiecare parte se asigură că reglementările, orientările şi procedurile sale de alocare a sloturilor orare pe aeroporturile de pe teritoriul său se aplică în mod transparent, eficace, nediscriminatoriu şi în timp util.
(7)Notificarea planurilor operaţionale, a programelor şi a orarelor pentru serviciile aeriene operate în temeiul prezentului acord poate fi solicitată de o parte numai în scopuri informative. Dacă o parte solicită o astfel de notificare, ea reduce la minimum sarcina administrativă legată de cerinţele şi de procedurile de notificare în cazul intermediarilor din domeniul transportului aerian şi în cazul transportatorilor aerieni ai celeilalte părţi.
(8)Orice transportator aerian al oricărei părţi are dreptul să se implice în vânzarea de servicii de transport aerian şi de servicii conexe pe teritoriul celeilalte părţi, în mod direct şi/sau, dacă doreşte, prin intermediul agenţilor săi de vânzări, al altor intermediari numiţi de transportatorul aerian, al internetului sau al oricărui alt canal disponibil. Fiecare transportator aerian are dreptul să vândă astfel de servicii de transport şi servicii conexe şi orice persoană este liberă să le achiziţioneze, în moneda teritoriului respectiv sau într-o valută liber convertibilă.
(9)Transportatorilor aerieni ai fiecărei părţi li se permite să plătească cheltuielile locale, inclusiv cheltuielile cu combustibilul, dar fără a se limita la acestea, pe teritoriul celeilalte părţi în moneda locală. Dacă doresc, transportatorii aerieni ai fiecărei părţi pot plăti aceste cheltuieli pe teritoriul celeilalte părţi într-o valută liber convertibilă, la cursul de schimb al pieţei.
(10)Fiecare transportator aerian are dreptul de a converti, la cerere, veniturile obţinute pe plan local în valută liber convertibilă şi de a transfera astfel de venituri, oricând şi oricum, de pe teritoriul celeilalte părţi către ţara aleasă de el. Convertirea şi transferul trebuie autorizate în cel mai scurt timp posibil, fără restricţii sau impozite, la cursul de schimb al pieţei aplicabil tranzacţiilor şi transferurilor curente la data la care transportatorul face cererea iniţială de transfer şi nu pot face obiectul niciunei taxe, cu excepţia celor percepute în mod normal de bănci pentru efectuarea acestor operaţiuni de conversie şi transfer.
(11)În cadrul operării sau furnizării de servicii în temeiul prezentului acord, orice transportator aerian al unei părţi poate să încheie acorduri de cooperare comercială, precum acordurile de rezervare de capacitate sau de partajare de cod, cu:
a)orice transportator (transportatori) aerian (aerieni) al (ai) părţilor;
b)orice transportator (transportatori) aerian (aerieni) al (ai) unei ţări terţe; şi/sau
c)orice furnizor de servicii de transport de suprafaţă (terestru sau maritim) al oricărei ţări,
cu condiţia ca (i) transportatorul care operează serviciul să deţină drepturile de trafic corespunzătoare; (ii) transportatorii care comercializează serviciul să deţină drepturile corespunzătoare pentru ruta (rutele) în cauză din tabelul rutelor; şi (iii) acordurile să îndeplinească cerinţele normative aplicabile în mod normal acordurilor de acest tip.
(12)În cadrul operării sau furnizării de servicii în temeiul prezentului acord, orice transportator aerian al unei părţi poate să încheie acorduri de cooperare comercială, precum acordurile de rezervare de capacitate sau de partajare de cod, cu un transportator care operează într-un sector naţional cu condiţia ca (i) operaţiunea să facă parte dintr-o călătorie internaţională şi (ii) acordurile să îndeplinească cerinţele aplicabile în mod normal acordurilor de acest tip. În sensul prezentului alineat, un "sector naţional" înseamnă, atunci când transportatorul care operează serviciul este un transportator din Uniune, o rută de pe teritoriul unui stat membru al UE, iar atunci când transportatorul care operează serviciul este un transportator din Qatar, o rută de pe teritoriul Qatarului.
(13)În ceea ce priveşte transportul de pasageri comercializat în cadrul unor acorduri de cooperare comercială, cumpărătorul trebuie să fie informat, la punctul de vânzare sau, în orice caz, la înregistrare sau înainte de îmbarcare atunci când nu este necesară înregistrarea pentru un zbor de legătură, cu privire la furnizorii de servicii de transport care operează fiecare sector al serviciului în cauză.
(14)În ceea ce priveşte transportul de pasageri, simplul fapt că transportul de suprafaţă este furnizat de un transportator aerian în nume propriu nu trebuie să constituie o bază pentru a supune furnizorii de servicii de transport de suprafaţă actelor cu putere de lege şi normelor administrative care reglementează transportul aerian.
(15)În pofida oricăror alte dispoziţii din prezentul acord, transportatorii aerieni şi furnizorii indirecţi de servicii de transport de marfă ai părţilor sunt autorizaţi, fără restricţie, să utilizeze, în legătură cu transportul aerian internaţional, orice tip de transport de suprafaţă pentru mărfurile având ca destinaţie sau provenind din orice punct situat pe teritoriul părţilor sau în ţări terţe, inclusiv transportul către sau dinspre orice aeroport care dispune de structuri vamale, precum şi, după caz, de dreptul de a transporta mărfuri sub sigiliu vamal în conformitate cu actele cu putere de lege şi cu normele administrative aplicabile. Aceste mărfuri, indiferent dacă sunt transportate pe căi de suprafaţă sau pe calea aerului, au acces la operaţiunile de înregistrare şi la structurile vamale din aeroporturi. Transportatorii aerieni pot alege să îşi efectueze propriul transport de suprafaţă sau să îl încredinţeze altor furnizori de servicii de transport de suprafaţă, inclusiv altor transportatori aerieni şi furnizori indirecţi de servicii de transport aerian de marfă. Aceste servicii de transport intermodal de mărfuri pot fi oferite la un tarif unic care să acopere şi transportul aerian şi cel de suprafaţă, cu condiţia ca expeditorii să nu fie induşi în eroare în privinţa caracteristicilor unui astfel de transport.
(16)Transportatorii aerieni ai fiecărei părţi au dreptul de a încheia acorduri de franciză sau de atribuire a numelui de marcă cu întreprinderi, inclusiv cu transportatori aerieni, ale oricăreia dintre părţi sau ale unei ţări terţe, cu condiţia ca respectivii transportatori aerieni să deţină autoritatea corespunzătoare şi să îndeplinească condiţiile impuse de actele cu putere de lege şi de normele administrative aplicate în mod normal de părţi în cazul unor astfel de acorduri, în special cele ce impun dezvăluirea identităţii transportatorului aerian care operează serviciul.
(17)Fiecare parte acordă transportatorilor aerieni ai celeilalte părţi dreptul de a furniza servicii în temeiul prezentului acord prin:
a)utilizarea aeronavei închiriate fără echipaj de la orice locator;
b)utilizarea aeronavei închiriate cu echipaj de la alţi transportatori aerieni ai aceleiaşi părţi ca cea a locatarului;
c)utilizarea aeronavei închiriate cu echipaj de la transportatori aerieni dintr-o altă ţară decât partea locatarului, cu condiţia ca închirierea să fie justificată de nevoi excepţionale, de necesitatea unei capacităţi sezoniere sau de dificultăţi operaţionale ale locatarului, precum şi ca închirierea să nu depăşească durata strict necesară pentru a răspunde nevoilor respective sau a depăşi dificultăţile menţionate.
Părţile vizate pot solicita aprobarea de către autorităţile competente a acordurilor de închiriere în scopul verificării respectării condiţiilor prevăzute la prezentul alineat şi cu cerinţele aplicabile în materie de siguranţă şi securitate. Cu toate acestea, în cazul în care solicită o astfel de aprobare, o parte depune toate eforturile pentru a accelera procedurile de aprobare şi a reduce la minimum sarcina administrativă pentru transportatorii vizaţi. Pentru a evita orice neclarităţi, prezentul alineat nu aduce atingere actelor cu putere de lege şi normelor administrative ale unei părţi în ceea ce priveşte închirierea aeronavei de către transportatorii aerieni ai părţii respective.