Art. 13. - Art. 13: Siguranţa aviaţiei - Acord din 18-oct-2021 privind transportul aerian între Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Statul Qatar, pe de altă parte

Acte UE

Jurnalul Oficial 391L

În vigoare
Versiune de la: 5 Noiembrie 2021
Art. 13: Siguranţa aviaţiei
(1)Părţile reafirmă importanţa unei cooperări strânse în domeniul siguranţei aviaţiei. În contextul respectiv, părţile se angajează, după caz, într-o cooperare aprofundată în ceea ce priveşte investigarea accidentelor, elaborarea de norme, schimbul de informaţii privind siguranţa, posibilitatea de participare la activităţile de monitorizare ale celeilalte părţi sau derularea de activităţi de monitorizare comune şi dezvoltarea de proiecte şi iniţiative comune.
(2)Certificatele de navigabilitate, certificatele de competenţă şi licenţele eliberate sau validate de o parte şi aflate încă în vigoare sunt recunoscute ca fiind valide de cealaltă parte şi de autorităţile sale din domeniul aeronautic în scopul prestării serviciilor aeriene, cu condiţia ca aceste certificate sau licenţe să fi fost eliberate sau validate cel puţin în temeiul şi în conformitate cu standardele internaţionale relevante şi cu practicile şi procedurile recomandate pentru serviciile de navigaţie aeriană prevăzute în convenţie.
(3)Fiecare parte poate solicita în orice moment consultări cu privire la standardele şi cerinţele de siguranţă aplicate şi administrate de cealaltă parte în domenii legate de infrastructurile aeronautice, echipajele de zbor, aeronave şi operarea aeronavelor. Aceste consultări au loc în termen de 30 de zile de la data solicitării.
(4)Dacă, în urma consultărilor, partea solicitantă constată că cealaltă parte nu aplică şi nu administrează cu eficacitate standarde şi cerinţe în materie de siguranţă în domeniile menţionate la prezentul articol alineatul (3) care, dacă nu se decide altfel, sunt cel puţin egale cu standardele minime stabilite în temeiul convenţiei, cealaltă parte este notificată cu privire la aceste constatări.
Cealaltă parte prezintă un plan de măsuri de remediere în termen de 30 de zile, care va include un calendar pentru punerea în aplicare. Părţile convin cu privire la planul de măsuri de remediere şi calendarul corespunzător înainte de punerea lor în aplicare.
În cazul în care cealaltă parte nu ia măsurile de remediere adecvate într-un termen rezonabil, partea solicitantă are motive pentru a refuza, revoca, suspenda, condiţiona sau limita autorizaţiile de operare sau permisele tehnice ori pentru a refuza, revoca, suspenda, condiţiona sau limita în alt mod operaţiunile transportatorului aerian aflat sub supravegherea celeilalte părţi din punctul de vedere al siguranţei.
(5)Fiecare parte acceptă că o aeronavă operată de un transportator aerian al unei părţi sau în numele acestuia poate, atunci când se află pe teritoriul celeilalte părţi, să facă obiectul unei inspecţii la platformă efectuate de autorităţile competente ale celeilalte părţi, pentru a verifica validitatea documentelor relevante privind aeronava şi membrii echipajului său şi starea în care se prezintă aeronava şi echipamentele acesteia, cu condiţia ca această examinare să nu provoace întârzieri nerezonabile în operarea aeronavei.
(6)Dacă, după ce a efectuat o inspecţie la platformă, o parte constată că o aeronavă sau operarea unei aeronave nu respectă standardele şi procedurile minime pentru serviciile de navigaţie aeriană stabilite în temeiul convenţiei, partea respectivă notifică operatorul aeronavei cu privire la nerespectare, solicitând în acelaşi timp măsurile de remediere considerate adecvate. Ori de câte ori este adecvat, se poate solicita autorităţilor competente ale celeilalte părţi, care sunt responsabile cu supravegherea siguranţei transportatorului aerian care operează aeronava, să aprobe măsurile de remediere adoptate de operatorul aeronavei. Cu toate acestea, fiecare parte va permite accesul la rezultatele inspecţiilor la platformă efectuate la operatorii aeronavelor aflaţi sub supravegherea celeilalte părţi din punctul de vedere al siguranţei.
(7)Fiecare parte are dreptul de a lua măsuri imediate, inclusiv dreptul de a revoca, suspenda sau limita autorizaţiile de operare sau permisele tehnice ori de a suspenda sau a limita în alt mod operaţiunile unui transportator aerian al celeilalte părţi, dacă ajunge la concluzia că acest lucru este necesar având în vedere o ameninţare imediată la adresa siguranţei aviaţiei. Partea care ia astfel de măsuri informează imediat cealaltă parte, prezentând motivele care stau la baza măsurilor luate.
(8)Orice măsură adoptată de una dintre părţi în conformitate cu alineatul (4), (6) sau (7) trebuie să fie necesară şi proporţionată pentru soluţionarea constatării privind siguranţa şi să înceteze să se aplice de îndată ce motivul pentru care a fost adoptată încetează să mai existe.