Art. 1. - Titlul se înlocuieşte cu următorul text: - Acord din 18-mar-2021 între Uniunea Europeană şi Republica Cabo Verde de modificare a Acordului dintre Uniunea Europeană şi Republica Capului Verde privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă şedere pentru cetăţenii Republicii Capului Verde şi pentru cetăţenii Uniunii Europene
Acte UE
Jurnalul Oficial 371L
În vigoare Versiune de la: 7 Octombrie 2021
Art. 1
Acordul se modifică după cum urmează:
1.Titlul se înlocuieşte cu următorul text:
"ACORD ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ŞI REPUBLICA CABO VERDE PRIVIND FACILITAREA ELIBERĂRII VIZELOR DE SCURTĂ ŞEDERE"
2.Menţiunile referitoare la "Capul Verde" se înlocuiesc cu "Cabo Verde" în tot textul acordului.
3.Articolul 2 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 2: Clauză generală
(1) Măsurile menite să faciliteze eliberarea vizelor prevăzute în prezentul acord se aplică cetăţenilor Uniunii şi cetăţenilor Cabo Verde numai în măsura în care cetăţenii respectivi nu sunt exoneraţi de obligaţia de a deţine viză în baza actelor cu putere de lege şi a actelor administrative ale Uniunii sau ale statelor sale membre, ori în baza actelor cu putere de lege şi a actelor administrative ale Cabo Verde, ori în baza prezentului acord sau a altor acorduri internaţionale.
(2) În cazul în care Cabo Verde reintroduce obligaţia de a deţine viză pentru cetăţenii Uniunii sau anumite categorii de cetăţeni ai Uniunii pentru şederi preconizate care nu depăşesc 30 de zile, cel puţin aceleaşi facilităţi acordate în temeiul prezentului acord cetăţenilor Cabo Verde se aplică în mod automat cetăţenilor Uniunii în cauză, pe bază de reciprocitate.
(3) Pentru şederile preconizate cu o durată mai mare de 30 de zile, dar care nu depăşeşte 90 de zile, cetăţenilor Uniunii în cauză li se aplică cel puţin aceleaşi facilităţi acordate în temeiul prezentului acord cetăţenilor Cabo Verde.
(4) Dreptul naţional al Cabo Verde şi dreptul intern al statelor membre sau dreptul Uniunii se aplică aspectelor care nu sunt reglementate prin prezentul acord."
4.Articolul 3 se modifică după cum urmează:
(a)litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) «stat membru» înseamnă orice stat membru al Uniunii, cu excepţia Regatului Danemarcei şi a Irlandei;"
(b)litera (e) se înlocuieşte cu următorul text:
"(e) «persoană aflată în situaţie de şedere legală» înseamnă orice cetăţean al Cabo Verde abilitat sau autorizat, în baza dreptului Uniunii sau a dreptului intern, să rămână mai mult de 90 de zile pe teritoriul unui stat membru;"
(c)se introduce următoarea literă:
"(f) «permis de liberă trecere al UE» înseamnă documentul eliberat de Uniune agenţilor instituţiilor Uniunii în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1417/2013 al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) nr. 1417/2013 al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind stabilirea formei permisului de liberă trecere emis de Uniunea Europeană (JO L 353, 28.12.2013, p. 26)."
5.Articolul 4 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 4: Eliberarea vizelor cu intrări multiple
(1) Misiunile diplomatice şi oficiile consulare ale statelor membre eliberează vize cu intrări multiple cu o valabilitate de cinci ani pentru următoarele categorii de cetăţeni ai Cabo Verde:
a) membrii guvernelor şi parlamentelor naţionale şi locale, membrii curţilor constituţionale, ai Curţii Supreme sau ai Curţii de Conturi, dacă aceste persoane nu sunt exonerate, în exercitarea funcţiilor lor, de obligaţia de a deţine viză în temeiul prezentului acord;
b) membrii permanenţi ai delegaţiilor oficiale care, ca urmare a unei invitaţii oficiale adresate Republicii Cabo Verde, călătoresc într-un stat membru pentru a participa la reuniuni, consultări, negocieri, programe de schimb sau la evenimente organizate la iniţiativa unor organizaţii interguvernamentale;
c) oamenii de afaceri şi reprezentanţii întreprinderilor care călătoresc în mod regulat în statele membre;
d) soţii, copiii (inclusiv copiii adoptaţi), care nu au împlinit vârsta de 21 de ani sau cei aflaţi în întreţinere, şi părinţii, fie ai cetăţenilor Cabo Verde aflaţi în situaţie de şedere legală pe teritoriul unui stat membru, fie ai cetăţenilor Uniunii care îşi au reşedinţa în statul membru ai cărui resortisanţi sunt.
Cu toate acestea, în cazul în care necesitatea de a călători în mod frecvent sau regulat este vădit limitată la o perioadă mai scurtă, valabilitatea vizei cu intrări multiple se va limita la perioada respectivă, în special în cazul în care oricare dintre următoarele perioade este mai scurtă de cinci ani:
- durata mandatului, în ceea ce priveşte persoanele menţionate la primul paragraf litera (a);
- durata mandatului de membru permanent al unei delegaţii oficiale, în ceea ce priveşte persoanele menţionate la primul paragraf litera (b);
- durata deţinerii calităţii de om de afaceri sau de reprezentant al unei întreprinderi, în ceea ce priveşte persoanele menţionate la primul paragraf litera (c); sau
- durata permisului de şedere eliberat cetăţenilor Cabo Verde care locuiesc pe teritoriul unui stat membru, în ceea ce priveşte persoanele menţionate la primul paragraf litera (d) prima teză.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), misiunile diplomatice şi oficiile consulare ale statelor membre eliberează vize cu intrări multiple şi altor solicitanţi, durata de valabilitate a acestora fiind de:
a) un an, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal o viză în ultimele 18 luni;
b) doi ani, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal o viză cu intrări multiple valabilă un an în ultimele 30 de luni;
c) 3-5 ani, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal o viză cu intrări multiple valabilă doi ani în ultimele 42 de luni.
(3) Prin derogare de la alineatele (1) şi (2), durata de valabilitate a vizei poate fi redusă în cazuri individuale, în cazul în care există îndoieli întemeiate cu privire la îndeplinirea condiţiilor de intrare pentru întreaga perioadă sau în cazul în care durata de valabilitate a vizei ar depăşi-o pe cea a documentului de călătorie al solicitantului.
(4) Persoanele menţionate la alineatele (1) şi (2) nu rămân pe teritoriul statelor membre pentru o perioadă totală de peste 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile."
6.Articolul 5 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 5: Taxele de viză şi taxele pentru prestarea serviciilor
(1) Taxa pentru prelucrarea cererilor de viză este de 75 % din cuantumul perceput în conformitate cu legislaţia naţională aplicabilă.
Procentajul menţionat poate fi revizuit în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 12 alineatul (4).
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre nu percep taxe de viză de la următoarele categorii de persoane:
a) membrii delegaţiilor oficiale care, ca urmare a unei invitaţii oficiale adresate Cabo Verde, călătoresc într-un stat membru pentru a participa la reuniuni, consultări, negocieri, programe oficiale de schimb sau evenimente organizate la iniţiativa unor organizaţii interguvernamentale;
b) copiii sub 12 ani;
c) elevii, studenţii, absolvenţii care urmează cursuri postuniversitare şi profesorii însoţitori care călătoresc pentru studii sau în scopuri educaţionale;
d) cercetătorii care călătoresc în scopul desfăşurării unei activităţi de cercetare ştiinţifică;
e) participanţii la seminare, conferinţe sau evenimente sportive, culturale sau educaţionale, organizate de organizaţii non-profit, în vârstă de cel mult 25 de ani;
f) soţii, copiii (inclusiv copiii adoptaţi), care nu au împlinit vârsta de 21 de ani sau cei aflaţi în întreţinere, şi părinţii, fie ai cetăţenilor Cabo Verde aflaţi în situaţie de şedere legală pe teritoriul unui stat membru, fie ai cetăţenilor Uniunii care îşi au reşedinţa în statul membru ai cărui resortisanţi sunt.
(3) Fără a aduce atingere alineatului (2) litera (f), taxa aplicabilă în cazul copiilor cu vârsta de cel puţin 12 ani, dar mai mică de 18 ani, este de 50 % din taxa aplicabilă în temeiul alineatului (1).
(4) Atunci când statele membre cooperează cu un prestator extern de servicii, se poate percepe o taxă pentru servicii. Taxa pentru prestarea serviciilor este proporţională cu costurile suportate de prestatorul extern de servicii în îndeplinirea sarcinilor sale şi nu depăşeşte 30 EUR."
7.Se introduce următorul articol:
"Articolul 5a: Documente justificative
(1) Pentru următoarele categorii de cetăţeni ai Cabo Verde, următoarele documente sunt suficiente pentru a verifica scopul călătoriei:
a) pentru membrii guvernelor şi parlamentelor naţionale şi locale, membrii curţilor constituţionale, ai Curţii Supreme sau ai Curţii de Conturi, dacă aceste persoane nu sunt exonerate, în exercitarea funcţiilor lor, de obligaţia de a deţine viză, în temeiul prezentului acord: o notă verbală a Ministerului Afacerilor Externe caboverdian prin care să se confirme faptul că solicitantul are o misiune oficială într-un stat membru;
b) pentru membrii delegaţiilor oficiale care, ca urmare a unei invitaţii oficiale adresate Cabo Verde, călătoresc într-un stat membru pentru a participa la reuniuni, consultări, negocieri, programe de schimb sau la evenimente organizate la iniţiativa unor organizaţii interguvernamentale: o scrisoare emisă de autoritatea competentă din Cabo Verde prin care să se confirme faptul că solicitantul este membru al delegaţiei respective care călătoreşte pe teritoriul statului membru (statelor membre) în cauză pentru a participa la evenimentul (evenimentele) menţionate. Scrisoarea trebuie să fie însoţită de o copie a invitaţiei oficiale sau a confirmării înregistrării emise de organizaţia-gazdă;
c) pentru oamenii de afaceri şi reprezentanţii organizaţiilor de afaceri: o invitaţie scrisă din partea unei întreprinderi sau organizaţii cu sediul în statul membru de destinaţie;
d) pentru soţii, copiii (inclusiv copiii adoptaţi), care nu au împlinit vârsta de 21 de ani sau cei aflaţi în întreţinere, şi părinţii, fie ai cetăţenilor Cabo Verde aflaţi în situaţie de şedere legală pe teritoriul unui stat membru, fie ai cetăţenilor Uniunii care îşi au reşedinţa în statul membru ai cărui resortisanţi sunt: o invitaţie scrisă din partea gazdei;
e) pentru elevi, studenţi, absolvenţii care urmează studii postuniversitare şi profesorii însoţitori care călătoresc pentru studii sau în scopuri educaţionale, inclusiv în cadrul programelor de schimb între universităţi sau al altor programe de schimb (pentru şederi care nu depăşesc 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile): o invitaţie scrisă sau o adeverinţă de înscriere eliberată de şcoala, colegiul sau universitatea gazdă ori certificate pentru cursurile pe care le vor urma;
f) pentru persoanele care participă la activităţi de cercetare ştiinţifică sau academică, la evenimente de formare, inclusiv de formare profesională (pentru şederi care nu depăşesc 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile): o adeverinţă de înscriere eliberată de instituţia de învăţământ sau o cerere scrisă din partea organizaţiei-gazdă;
g) pentru participanţii la seminare, conferinţe, evenimente culturale sau religioase organizate de organizaţii non-profit înregistrate într-un stat membru: o invitaţie scrisă din partea organizaţiei-gazdă de a participa la activităţi;
h) pentru persoanele care călătoresc în scopuri medicale şi persoanele care trebuie să le însoţească: un document oficial eliberat de o instituţie medicală, care să confirme necesitatea îngrijirii medicale în instituţia respectivă, precum şi dovada existenţei unor mijloace suficiente pentru a plăti tratamentul medical sau dovada plăţii anticipate a îngrijirilor medicale, precum şi, dacă este cazul, necesitatea ca persoana în cauză să fie însoţită;
i) pentru participanţii la evenimente sportive internaţionale şi persoanele care le însoţesc în calitate profesională: o invitaţie scrisă din partea organizaţiei-gazdă, a autorităţilor competente, a federaţiilor sportive naţionale sau a comitetelor olimpice naţionale ale statelor membre;
j) pentru jurnalişti şi echipa tehnică care îi însoţeşte în scop profesional: un certificat sau un alt document emis de o organizaţie profesională sau de angajatorul solicitantului, din care să reiasă faptul că solicitantul este fie jurnalist calificat care călătoreşte în scopul desfăşurării unei activităţi de natură jurnalistică, fie membru al echipei tehnice care îl însoţeşte pe jurnalist în scop profesional.
(2) În sensul prezentului articol, scrisoarea de invitaţie scrisă sau documentele oficiale relevante includ următoarele informaţii:
a) pentru persoana invitată: numele şi prenumele, data naşterii, sexul, cetăţenia, numărul paşaportului, data şi scopul călătoriei, numărul intrărilor solicitate şi, dacă este cazul, numele soţului (soţiei) şi al copiilor care însoţesc persoana invitată; şi
b) în cazul în care persoana care adresează invitaţia este o persoană fizică: numele şi prenumele persoanei care adresează invitaţia, adresa şi (dacă este cazul) dovada reşedinţei legale într-un stat membru, în conformitate cu legislaţia naţională; sau
c) în cazul în care persoana care adresează invitaţia este o persoană juridică, o societate sau o organizaţie (inclusiv o organizaţie non-profit) stabilită pe teritoriul statului membru (statelor membre) în cauză: numele complet şi adresa persoanei care adresează invitaţia, numele şi funcţia reprezentantului care a semnat cererea şi numărul de înregistrare al persoanei care adresează invitaţia, în conformitate cu dreptul intern al statului membru în cauză; sau
d) în cazul în care documentul oficial relevant este eliberat de o autoritate publică: numele şi funcţia persoanei care a semnat cererea şi statutul solicitantului.
(3) Solicitanţii care au obţinut şi au utilizat în mod legal o viză cu intrări multiple valabilă cel puţin un an în ultimele 30 de luni sunt, în principiu, scutiţi de obligaţia de a prezenta documente justificative pentru a face dovada cazării sau a faptului că deţin mijloace suficiente pentru plata cazării."
8.Articolul 8 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 8: Paşapoartele diplomatice şi de serviciu
(1) Cetăţenii Cabo Verde care sunt titulari de paşapoarte diplomatice sau de serviciu valabile emise de Cabo Verde pot intra, ieşi sau tranzita fără viză teritoriul statelor membre.
(2) Cetăţenii Uniunii care sunt titulari de paşapoarte diplomatice sau de serviciu valabile emise de un stat membru, precum şi cei care sunt titulari ai unui permis de liberă trecere al UE valabil pot intra, ieşi şi tranzita fără viză teritoriul Cabo Verde.
(3) Persoanele menţionate la alineatele (1) şi (2) pot rămâne pe teritoriul statelor membre sau, respectiv, al Cabo Verde pentru o perioadă de cel mult 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile."
9.La articolul 10, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Părţile instituie un comitet mixt de gestionare a acordului (denumit în continuare «comitetul»), care este alcătuit din reprezentanţi ai Uniunii şi ai Cabo Verde."
10.Articolul 11 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 11: Relaţia dintre prezentul acord şi acordurile încheiate între statele membre şi Cabo Verde
De la intrarea sa în vigoare, prezentul acord prevalează în raport cu dispoziţiile oricărui acord sau regim bilateral sau multilateral încheiat între statele membre şi Cabo Verde, în măsura în care dispoziţiile acordurilor sau regimurilor în cauză pot afecta sau modifica domeniul de aplicare al prezentului acord."
11.La Articolul 12, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
"(5) Fiecare parte poate suspenda integral sau parţial prezentul acord. Decizia de suspendare se notifică celeilalte părţi cu cel puţin 48 de ore înainte de intrarea sa în vigoare. Partea care a suspendat aplicarea prezentului acord informează imediat cealaltă parte în momentul în care suspendarea nu se mai justifică."
12.În Protocolul la acord privind statele membre care nu aplică integral acquis-ul Schengen, al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
"În conformitate cu Decizia nr. 565/2014/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (*), s-au luat măsuri armonizate pentru a simplifica tranzitul sau şederile de scurtă durată ale titularilor de vize Schengen şi de permise de şedere Schengen pe teritoriul statelor membre care nu aplică încă integral acquis-ul Schengen. Decizia 565/2014/UE autorizează Bulgaria, Croaţia, Cipru şi România să recunoască în mod unilateral următoarele măsuri ca fiind echivalente ale vizelor lor naţionale, nu numai pentru tranzitul pe teritoriul lor, ci şi pentru şederile preconizate care nu depăşesc 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile:
(*)Decizia nr. 565/2014/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 mai 2014 de introducere a unui regim simplificat de control al persoanelor la frontierele externe, bazat pe recunoaşterea unilaterală de către Bulgaria, Croaţia, Cipru şi România a anumitor documente ca fiind echivalente cu vizele naţionale ale acestora pentru tranzitul sau şederea preconizată pe teritoriile lor pentru o perioadă care nu depăşeşte 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile şi de abrogare a Deciziilor nr. 895/2006/CE şi nr. 582/2008/CE (JO L 157, 27.5.2014, p. 23).
- vizele uniforme de scurtă şedere care sunt valabile pentru două intrări sau pentru intrări multiple;
- vizele de lungă şedere şi permisele de şedere eliberate de statele membre care aplică integral acquis-ul Schengen, inclusiv vizele cu valabilitate teritorială limitată eliberate în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) prima teză din Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului (**); şi
(**)Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European şi a Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (JO L 243, 15.9.2009, p. 1).
- vizele şi permisele de şedere naţionale eliberate de Bulgaria, Croaţia, Cipru şi România."